Home » Songs for Drella (Testi e Traduzioni)

Songs for Drella (Testi e Traduzioni)

| Smalltown | Open House | Style It Takes | Work | Trouble With The Classicists | Starlight | Faces And Names | Images | Slip AwayIt Wasn’t Me | I Believe | Nobody But You | A Dream | Forever Changed | Hello, It’s Me | |


Smalltown
Piccola città
Torna all’inizio
When you’re growing up in a small town
when you’re growing up in a small town
when you’re growing up in a small town
you say, no one famous ever came from here


When you’re growing up in a small town
and you’re having a nervous breakdown
and you think that you’ll never escape it
yourself or the place that you live


Where did Picasso come from
there’s no Michelangelo
coming from Pittsburgh
if art is the tip of the iceberg
I’m the part sinking below


When you’re growing up in a small town
bad skin, bad eyes, gay and fatty
people look at you funny
when you’re in a small town


My father worked in construction
it’s not something for which I’m suited
oh, what is something for which you are suited
getting out of here
I hate being odd in a small town
if they stare
let them stare in New York City
as this pink eyed painting albino
how far can my fantasy go


I’m no Dali coming from Pittsburgh
no adorable lisping Capote
my hero, oh, do you think I could meet him
I’d camp out at his front door


There is only one good thing about small town
there is only one good use for a small town
there is only one good thing about small town
you know that you want to get out
When you’re growing up in a small town
you know you’ll grow down in a small town
there is only one good use for a small town
You hate it and you’ll know you have to leave


Quando ti trovi a crescere in una piccola città
quando ti trovi a crescere in una piccola città
quando ti trovi a crescere in una piccola città
dici, nessuna celebrità è mai nata qui


Quando ti trovi a crescere in una piccola città
e hai un collasso nervoso
e pensi che non ne verrai mai fuori
da te stesso o dal posto dove vivi


Da dove veniva Picasso?
nessun Michelangelo
è mai venuto fuori da Pittsburgh
se l’arte è la punta dell’iceberg
io sono la parte sommersa


Quando ti trovi a crescere in una piccola città
brutta pelle, brutti occhi, gay e pure sovrappeso
la gente ti guarda divertita
quando ti trovi in una piccola città


Mio padre lavorava nelle costruzioni
non è il tipo di lavoro per cui sono tagliato
oh,- qual è mai il lavo­ro per cui sei adatto?
andare via di qui
Odio sentirmi strano in una piccola citta
se proprio devono guardare
che guardino a New York
quell’albino dagli occhi rosa che dipinge
fin dove può arrivare la mia fantasia?


Non sono il Dalì di Pittsburgh
nè un Capote amabilmente bleso
il mio eroe oh, pensi che potrei incontrarlo?
mi accamperei di fronte a casa sua


C’è un solo aspetto positivo in una piccola città
c’è solo una cosa positiva in una piccola città
c’è solo un aspetto positivo in una piccola città
sai che te ne vuoi andare
Quando ti trovi a crescere in una piccola città
sai che appassirai in una piccola città
c’è solo un modo per usare bene una piccola città
Odiarla e capire che te ne devi andare


Open House
Casa aperta
Torna all’inizio
Please
Come over to 81st street
I’m in the apartment above the bar
You know you can’t miss it
it’s across from the subway
and the tacky store with the mylar scarves
My skin’s as pale as outdoors moon
my hair’s silver like a Tiffany watch
I like lots of people around me
but don’t kiss hello
and please don’t touc


It’s a Czechoslovakian custom
my mother passed on to me
the way to make friends Andy
is invite them up for tea
Open house
open house


I’ve got a lot of cats
here’s my favorite she’s lady called Sam
I made a paper doll of her you can have it
that’s what I did when I had St.Vitus dance


It’s a Czechoslovakian custom
my mother passed on to me
give people little presents
so they remember me
Open house
open house


Someone bring the vegetables
someone please bring heat
My mother showed up yesterday
we need something to eat
I think I got a job today
they want me to draw shoes
the ones I drew were old and used
they told me to draw something new
Open house
open house


Fly me to the moon
fly me to a star
But there are no stars
in the New York sky
they’re all on the ground
You scared yourself with music
I scared myself with paint
I drew 550 different shoes today
it almost made me faint
Open house
open house
Open house
open house


Per favore
vieni a trovarmi nell’Ottantunesima
sto nell’appartamento sopra il bar
non puoi sbagliare, sai
proprio di fronte alla metropolitana
e a quel negozio sciatto con le sciarpe di Mylar
ho la pelle del pallido colore della luna
capelli argento come un orologio Tiffany
mi piace molta della gente intorno a me
ma non baciarmi quando mi saluti
e non toccarmi per favore


E’ un’usanza cecoslovacca
che mia madre mi ha trasmesso
il modo giusto per farsi degli amici Andy
è di invitarli a casa per un tè
casa aperta
casa aperta


Ho tanti gatti
questo è il mio preferito è una femmina ma si chiama Sam
questa è lei in carta ritagliata puoi prenderla se vuoi
ecco cos’ho fatto quando avevo il ballo di san Vito


E’ un’usanza cecoslovacca
che mia madre mi ha trasmesso
fare dei regalini alle persone
così che si ricordino di me
casa aperta
casa aperta


Qualcuno porti la verdura
qualcuno porti calore per favore
mia madre si è fatta viva solo ieri
ci serve qualcosa da mangiare
Penso di aver trovato un lavoro oggi
mi fanno disegnare scarpe
quelle che ho disegnato erano vecchie e usate
mi hanno detto di disegnare qualcosa di nuovo
casa aperta
casa aperta


Fammi volare sulla luna
fammi volare su una stella
ma non ci sono stelle
nel cielo di New York
sono tutte per terra
Ti sei spaventato con la musica
e io con la pittura
oggi ho disegnato 550 scarpe differenti
a momenti svenivo
casa aperta
casa aperta
casa aperta
casa aperta


Style It Takes
Lo stile che ci vuole
Torna all’inizio
You’ve got the money, I’ve got the time
you want your freedom
make your freedom mine
‘Cause I’ve got the style it takes
and money is all that it takes


You’ve got connections and I’ve got the art
you like attention
and I like your looks
And I have the style it takes
and you know the people it takes


Why don’t you sit right over there
we’ll do a movie portrait
I’ll turn the camera on
and I won’t even be there
a portrait that moves
you look great I think


I’ll put the Empire State Building on your wall
for 24 hours glowing on your wall
Watch the sun rise above it in your room
wallpaper art a great view


I’ve got a Brillo box and I say it’s art
it’s the same one you can buy
at any supermarket
‘Cause I’ve got the style it takes
and you’ve got the people it takes


This is a rock group
called The Velvet Underground
I show movies on them, do you like their sound
‘Cause they have a style that grates
and I have art to make
Let’s do a movie here next week
We don’t have sound but you’re so great
you don’t have to speak
You’ve got the style it takes, kiss
you’ve got the style it takes, eat
You’ve got the style it takes, couch
you’ve got the style it takes, kiss


Tu hai soldi, io ho il tempo
vuoi la tua libertà
fai diventare mia questa tua libertà
perché io ho lo stile che ci vuole
e i soldi sono quello che ci vuole


Tu hai le conoscenze io invece ho l’arte
a te piace l’attenzione
e a me piace il tuo look
e io ho lo stile che ci vuole
e tu conosci la gente che ci vuole


Perché non ti siedi proprio lì
che ci facciamo un ritratto filmato?
accendo la cinepresa
e non sarò nemmeno li
un ritratto in movimento
con quel look fantastico che hai


Ti metterò l’Empire State Building sul muro
per ventiquattr’ore a splenderti sul muro
con il sole che gli sorge dietro qui in camera tua
arte che fa da tappezzeria gran bel vedere


Ho preso una scatola di Brillo e dico che è arte
è la stessa che chiunque può comprarsi
in un supermercato
perché io ho lo stile che ci vuole
e tu conosci la gente che ci vuole


Qesto è un gruppo rock
che si chiama The Velvet Underground
mostro dei film su di loro, ti piace il loro sound?
perché hanno uno stile scioccante
e io devo fare arte
Qui ci giriamo un film la settimana prossima
non abbiamo il sonoro ma tu sei così bravo
che non hai bisogno di parlare
Hai lo stile che ci vuole (bacio)
hai lo stile che ci vuole (mangia)
hai lo stile che ci vuole (sdraiati)
hai lo stile che ci vuole (bacia)


Work
Lavoro
Torna all’inizio
Andy was a Catholic
the ethic ran through his bones
He lived alone with his mother
collecting gossip and toys
Every Sunday when he went to Church
he’d kneel in his pew and say
It’s work
all that matters is work


He was a lot of things
what I remember most he’d say
I’ve got to bring home the bacon
someone’s got to bring home the roast
He’d get to the factory early
if you’d ask him he’d tell you straight out
It’s work


No matter what I did it never seemed enough
he said I was lazy I said I was young
He said, How many songs did you write
I’d written zero, I’d lied and said, Ten
You won’t be young forever
you should have written fifteen
It’s work


You ought to make things big
people like it that way
And the songs with the dirty words
make sure your record them that way
Andy liked to stir up trouble
he was funny that way
He said, It’s just work


Andy sat down to talk one day
he said decide what you want
Do you want to expand your parameters
or play museums like some dilettante
I fired him on the spot
he got red and called me a rat
It was the worst word that he could think of
and I’ve never seen him like that
It’s work
I thought he said it’s just work


Andy said a lot of things
I stored them all away in my head
Sometimes when I can’t decide
what I should do
I think what would Andy have said
He’d probably say you think too much
that’s ’cause there’s work
that you don’t want to do
It’s work
the most important thing is work
It’s work
the most important thing is work


Andy era cattolico
l’etica gli scorreva nelle ossa
viveva da solo con sua madre
e la sua collezione di giochi e di pettegolezzi
Ogni domenica si recava in chiesa
si inginocchiava sulla panca e mormorava
«il lavoro
l’unica cosa che conta è il lavoro»


Era un mucchio di cose
ma quella che ricordo meglio è che diceva:
«lo porto a casa il pane
qualcuno deve portare a casa il companatico»
Andava presto alla Factory
se gli doman­davi ti rispondeva secco:
«E’ lavoro»


Per quanto io facessi non era mai abbastanza
diceva che ero pigro, rispondevo che ero giovane
chiedeva «Quante canzoni hai scritto?»
neanche una, però mentivo e rispondevo «Dieci»
«Non resterai giovane in eterno
dovresti averne scritte quindici
è lavoro»


«Dovresti fare delle cose in grande
alla gente piacciono così
e le canzoni con le parolacce
accertati di inciderle in quel modo»
Andy amava creare un po’ di guai
in questo senso era un tipo buffo
diceva «E’ solo lavoro»


Andy un giorno si è seduto per parlarmi
ha detto «Decidi cosa vuoi»
«Vuoi elevare il tuo metro di giudizio
o vuoi suonare nei musei come un dilettante?»
L’ho cacciato sui due piedi
e lui tutto rosso mi ha dato del topo di fogna
il peggiore insulto che gli venisse in mente
non l’avevo mai visto in quel modo
era lavoro
mi pareva avesse detto che fosse solo lavoro


Andy diceva tante cose
le ho tutte ben impresse nella testa
a volte quando non so decidermi
sul da farsi
penso a quello che Andy avrebbe detto
Probabilmente avrebbe detto: «Pensi troppo
ed è perché è un lavoro
che non vuoi fare»
è il lavoro
la cosa più importante è il lavoro
è il lavoro
la cosa più importante è il lavoro


Trouble With The Classicists
Problema con i classicisti
Torna all’inizio
The trouble with a classicist
he looks at a tree
that’s all he sees he paints a tree
The trouble with a classicist
he looks at the sky
he doesn’t ask why he just paints a sky
The trouble with an impressionist
he looks at a log
and he doesn’t know who he is standing
staring at this log
And surrealist memories
are too amorphous and proud
while those downtown macho painters
are just alcoholic


The trouble with impressionist is
the trouble with impressionist is
The trouble with impressionist is
the trouble with impressionist is


The trouble with personalities
they’re too wrapped up in style
it’s too personal
they’re in love with their own guile
They’re like illegal aliens
trying to make a buck
they’re driving gypsy cabs
but they’re thinking like a truck


The trouble with personalities is
the trouble with personalities is
The trouble with personalities is
the trouble with personalities is


I like the druggy downtown kids
who spray paint walls and trains
I like their lack of training
their primitive technique
I think sometimes it hurts you
when you stay too long in school
I think sometimes it hurts you
when you’re afraid to be called a fool


The trouble with classicists is
the trouble with classicists is
The trouble with classicists is
the trouble with classicists is


Il guaio con un classicista
guarda un albero
ed è tutto ciò che vede perciò dipinge un albero
il guaio con un classicista
guarda il cielo
non si chiede perché dipinge un cielo e basta
Il guaio con un impressionista
guarda un ceppo
non sa chi egli sia mentre se ne sta lì
a guardare questo ceppo
e i ricordi surrealisti
sono troppo informi e protervi
mentre quei pittori macho di downtown
sono solo degli alcolizzati


Questo è il guaio con gli impressionisti
Questo è il guaio con gli impressionisti
Questo è il guaio con gli impressionisti
Questo è il guaio con gli impressionisti


Il guaio con le celebrità
sono troppo prese dallo stile
è una faccenda troppo personale
sono innamorate della propria astuzia
sono come immigrati clandestini
che cercano di far soldi a tutti i costi
guidano un radiotaxi
ma pensano di essere su un camion


Questo è il guaio con le celebrità
questo è il guaio con le celebrità
questo è il guaio con le celebrità
questo è il guaio con le celebrità


A me piacciono i ragazzi drogati di downtown
che imbrattano di spray i muri e i treni
mi piace la loro assenza di stile
quella tecnica grezza
a volte penso che sia un male
stare troppo a scuola
a volte penso che sia un male
avere paura di essere chiamati stupidi.


Questo è il guaio con i classicisti
questo è il guaio con i classicisti
questo è il guaio con i classicisti
questo è il guaio con i classicisti


Starlight
Luce stellare
Torna all’inizio
Starlight open wide
starlight open up you door
This is New York calling
with movies on the street
Movies with real people
what you get is what you see
Starlight open wide
Andy’s Cecil B. DeMille


Come on L.A. give us a call
we’ve got superstars who talk
they’ll do anything at all
Ingrid, Viva, Little Joe
Baby Jane, and Eddie S.
But you better call us soon
before we talk ourselves to death


Starlight open wide
everybody is a star
Split screen 8 hour movies
we’ve got color, we’ve got sound
Won’t you recognize us
we’re everything you hate
Andy loves old Hollywood movies
he’ll scare you hypocrites to death


You know that shooting up’s for real
that person who’s screaming
that’s the way he really feels
We’re all improvising
five movies in a week
If Hollywood doesn’t call us
we’ll be sick


Starlight open wide
do to movies what you did to art
Can you see beauty in ugliness
or is it playing in the dirt
There are stars
out on the New York streets
we want to capture them on film
But if no one wants to see ‘em
we’ll make another and another


Starlight let us in that magic room
we’ve all dreamt of Hollywood
it can’t happen too soon
Won’t you give us
a million dollars the rent is due
And will give you
2 movies and a painting
starlight open wide


Luce stellare apriti
luce stellare apri per bene la tua porta
è New York che ti parla
con i suoi film di strada
film con gente vera
in cui quello che hai è proprio quel che vedi
luce stellare apriti
Cecil B. De Mille di Andy


Su, Los Angeles, fatti un po’ viva
abbiamo superstar che parlano
pronte a qualunque cosa
Ingrid, Viva, Little Joe
Baby Jane e Eddie S.
ma è meglio che ti faccia viva presto
prima che ci parliamo addosso fino alla morte


Luce stellare apriti
ognuno è una stella
film di otto ore su schermi multipli
abbiamo il colore, abbiamo il sonoro
non ci riconoscerai
noi siamo tutto ciò che tu detesti
Andy adora i vecchi film di Hollywood
e spaventerà a morte voialtri ipocriti


Questa ripresa è vera, lo sapete
quella persona che urla
è proprio il modo in cui si sente
noi improvvisiamo
anche cinque film alla settimana
se Hollywood non ci chiama
ci rimarremo molto male


Luce stellare apriti
fai anche ai film quello che hai fatto all’arte
riesci a vedere la bellezza nell’orrore
o sta sguazzando invece nella melma?
ci sono stelle
per le strade di New York
le riprenderemo
ma se nessuno vuole vederle
noi ne faremo ancora e ancora


Luce stellare facci entrare in quella stanza magica
tutti noi abbiamo sognato di Hollywood
non può succedere troppo presto
non è che ci daresti
un milione di dollari? l’affitto è scaduto
Andy ti darà
due film e un suo dipinto
luce stellare apriti!


Faces And Names
Facce e nomi
Torna all’inizio
Faces and names, I wish they were the same
faces and names
only cause trouble for me
Faces and names
If we all looked the same
and we all had the same name
I wouldn’t be jealous of you
or you jealous of me
Faces and names


I always fall in love with someone who looks
the way I wish that I could be
I’m always staring
at someone who hurts
and the one they hurt is me


Faces and names, to me they’re all the same
if I looked like you
and you looked like me
There’d be less trouble you see
Faces and names, I wish they’d go away
I’d disappear into that wall and never talk
Talk, not talk


I wish I was a robot or a machine
without a feeling or a thought
People who want to meet
the name I have
are always disappointed
when they meet me


Faces and names,I wish they were the same
faces and names
only cause problems for me
Faces and names
I’d rather be a hole in the wall
looking out on the other side
I’d rather look and listen
listen and not talk
To faces and names


If I had a breakdown when I was a kid
I lost my hair when I was young
If you dress older when you’re not
as your really age
you look the same
If we all looked the same
we wouldn’t play these games
me dressing for you
and you dressing for me
Undressing for me


Faces and names, if they all were the same
you wouldn’t be jealous of me
or me jealous of you
Me jealous of you, me jealous of you
Your face and your name
your face and your name
Faces and names
faces and names


Facce e nomi, se solo fossero la stessa cosa
facce e nomi
non fanno altro che crearmi guai
facce e nomi
Se tutti avessimo lo stesso aspetto
e tutti avessimo lo stesso nome
non sarei geloso di te
o tu di me
facce e nomi


Mi innamoro sempre di qualcuno che ha l’aspetto
che vorrei avere io
sto sempre a guardare
qualcuno nell’atto di ferire
e quello ferito davvero sono io


Facce e nomi, mi sembrano la stessa cosa
se fossi come te
e tu fossi come me
vedresti che ci sarebbero meno guai
Facce e nomi mi piacerebbe che si dileguassero
sparirei in quel muro e non parlerei mai
parlare, non parlare


Mi piacerebbe essere un robot o una macchina
senza sensazioni o pensieri
le persone che vogliono incontrare
il nome che porto
sono sempre deluse
quando mi incontrano


Facce e nomi vorrei fossero la stessa cosa
facce e nomi
non fanno che crearmi problemi
facce e nomi
Preferirei essere un buco nel muro
che guardare dall’altra parte
preferirei stare a guardare e ascoltare
ascoltare non parlare
a facce e nomi


Se ho avuto un esaurimento da ragazzo
ho perso i capelli da giovane
se ti vesti da vecchio quando non lo sei
quando invecchi davvero
hai lo stesso aspetto
Se tutti avessimo lo stesso aspetto
non faremmo di questi giochetti
io che mi vesto per te
tu che ti vesti per me
tu che ti svesti per me


Facce e nomi se fossero la stessa cosa
tu non saresti geloso di me
o io di te
io geloso di te, io geloso di te
La tua faccia e il tuo no­me
la tua faccia e il tuo nome
facce e nomi
facce e nomi


Images
Immagini Torna all’inizio
I think images are worth repeating
images repeated from a painting
Images taken from a painting
from a photo worth re-seeing
I love images worth repeating
project them upon the ceiling
multiply them with silk screening
see them with a different feeling
Images, those images
images, those images


Some say images have no feeling
I think there’s a deeper meaning
Mechanical precision or so it’s seeming
instigates a cooler feeling
I love multiplicity of screenings
things born anew
display new meanings
I think images are worth repeating
and repeating and repeating
Images, oh, images
those images, images


I’m no urban idiot savant
spewing paint without any order
I’m no sphinx
no mystery enigma
what I paint is very ordinary
I don’t think I’m old or modern
I don’t think I think I’m thinking
it doesn’t matter what I am thinking
it’s images
are worth repeating
And repeating, those images
images


If you’re looking for a deeper meaning
I’m as deep as this high ceiling
If you think technique is meaning
you might find me very simple
You might think the images are boring
cars and cans and chairs and flowers
and you might find me
personally boring
Hammer, sickle, Mao Tse Tong
Mao Tse Tong
those images, those images
Images


I think that it bears repeating
the images upon the ceiling
I love images
worth repeating
and repeating and repeating
Images, images
those images, those images


Credo valga la pena ripetere le immagini
immagini ripetute di un dipinto
immagini prese da un dipinto
da una foto che vale la pena rivedere
Amo le immagini degne di ripetizione
le proietto sul soffitto
le moltiplico con degli schermi
le vedo con sensazioni differenti
Immagini, quelle immagini
immagini, quelle immagini


Dicono che le immagini non hanno emozioni
io penso ci sia un significato più profondo
la precisione meccanica o così sembra
provoca una sensazione assai più fredda
Amo la molteplicità di proiezioni
le cose che nascono di nuovo
mostrano nuovi significati
credo valga la pena ripetere le immagini
e ripetere e ripetere
Le immagini, immagini
quelle immagini, immagini


Non sono un sapiente idiota metropolitano
che sputacchia pittura senza disciplina
non sono una sfinge
un enigma misterioso
ciò che dipingo é comunissimo
Non penso di essere vecchio stile o moderno
non penso di pensare che sto pensando
ciò che sto pensando non importa
sono le immagini
che vale la pena di ripetere
E ripetere quelle immagini
immagini


Se sei alla ricerca di un significatopiù profondo
io sono profondo come questo alto soffitto
se pensi che la tecnica sia il significato
potresti trovarmi molto semplice
Pensare che le immagini siano noiose
automobili e barattoli e sedie e fiori
ed è facile che mi troverai
personalmente noioso
martello, falce, Mao Tse Tung
Mao Tse Tung
quelle immagini, quelle immagini
immagini


Penso che occorra ripetere
le immagini sul soffitto
amo le immagini
che vale la pena ripetere
e ripetere e ripetere
Immagini, immagini
quelle immagini, quelle immagini


Slip Away
Scomparire
Torna all’inizio
Friends have said to lock the door
and have an open house no more
the said the Factory must change
And slowly slip away
But if I have to live in fear
where will I get my ideas
with all those crazy people gone
Will I slowly slip away


Still there’s no more Billy Name
Ondine is not the same
Wonton and the Turtle gone
Slowly slip away
slowly slip away


If I close the Factory door
and don’t see those people anymore
if I give in to infamy
I’ll slowly slip away
I know it seems that friends are right
hello daylight, goodbye night
but starlight is so quiet here
Think I’ll slowly slip away


What can I do by myself
it’s good to here from someone else
it’s good to hear a crazy voice
Will not slip away
will not slip away
If I have to live in fear
my ideas will slowly slip away
If I have to live in fear
I’m afraid my life will slip away
If you can’t see me past my door
why your thoughts
could slowly slip away


If I have to lock the door
another life exists no more slip away
Friends have said to lock the door
watch out for who
comes through the door
the said the Factory must change
But I don’t


Gli amici hanno detto di sprangare la porta
e di non tenere più una casa aperta a tutti
dicono che la Factory deve cambiare
e sparire lentamente
Ma se devo vivere nella paura
dove andrò a trovare le mie idee?
senza tutti quei matti
lentamente sparirò


Già non c’è più Billy Name
Ondine non è più lo stesso
andati Wonton e Turtle
lentamente spariscono
lentamente spariscono


Se chiudo la porta della Factory
e non vedo più quella gent
se mi piego davanti all’infamia
sparirò lentamente
So che all’apparenza gli amici hanno ragione
salve luce del giorno, arrivederci notte
ma la luce delle stelle è così tranquilla qui
penso che sparirò lentamente


Che posso fare da solo?
fa bene ascoltare qualcun altro
fa bene ascoltare una voce folle
non sparirà
non sparirà
Se devo vivere nella paura
le mie idee spariranno lentamente
Se devo vivere nella paura
temo che la mia vita sparirà lentamente
Se tu non puoi vedermi oltre la mia porta
perché i tuoi pensieri
potrebbero sparire lentamente


Se devo sprangare la porta,
non c’è più altra vita, sparisce
Gli amici hanno detto di sprangare la porta
attenzione a chi
entra da quella porta
dicono che la Factory deve cambiare
ma io no


It Wasn’t Me
Non sono stato io
Torna all’inizio
It wasn’t me who shamed you
it’s not fair to say that
you wanted to work
I gave you a chance at that
It wasn’t me who hurt you
that’s more credit
than I’m worth
don’t threaten me
with the things you do to you


It wasn’t me who shamed you
it wasn’t me who brought you down
you did it to yourself
without any help from me
It wasn’t me who hurt you
I showed you possibilities
the problems you had
were there before you met me
I didn’t say this had to be
you can’t blame these things on me
It wasn’t me
it wasn’t me, it wasn’t me
I know she’s dead
it wasn’t me


It wasn’t me who changed you
you did it to yourself
I’m not an excuse
for the hole you dropped in
I’m not simpleminded
but I’m no father to you all
death exists but you do things to yourself


I never said give up control
I never said
stick a needle in your arm and die
It wasn’t me
it wasn’t me, it wasn’t me
I know he’s dead
but it wasn’t me
It wasn’t me who shamed you
who covered you with mud
you did it to yourself
without any help from me
You act as if I could’ve told you
or stopped you like some god
but people never listen
and you know that that’s a fact


I never said slit your wrists and die
I never said throw your life away
It wasn’t me
it wasn’t me, it wasn’t me
you’re killing yourself, you can’t blame me


Non sono stato io a umiliarti
non è giusto dirlo
volevi lavorare
ti ho dato un’ occasione
non sono stato io che ti ho ferito
vorrebbe dire darmi più credito
di quanto non ne meriti
non minacciarmi
con ciò che fai a te


Non sono stato io a umiliarti
non sono stato io che ti ho fatto crollare
l’hai fatto da solo
senza bisogno del mio aiuto
non sono stato io che ti ho ferito
io ti ho mostrato le possibilità
i tuoi problemi erano lì
ben prima che incontrassi me
Non ho deciso io che doveva essere così
non puoi accusare me di queste cose
non sono stato io
non sono stato io, non sono stato io
so che lei è morta
ma non per colpa mia


Non sono stato io a farti cambiare
l’hai fatto da solo
non sarò io la scusa
per il buco nel quale sei caduto
non sono un ingenuo
ma non sono nemmeno vostro padre
la morte esiste ma ognuno fa da sé


Non ho mai detto di perdere il con­trollo
non ho mai detto
di ficcarti un ago nel braccio e di morire
non sono stato io
non sono stato io, non sono stato io
so che lui è morto
ma non per colpa mia
Non sono stato io a umiliarti,
a coprirti di fango
l’hai fatto da solo
senza bisogno del mio aiuto
ti comporti come se avessi potuto dirtelo
o fermarti nemmeno fossi un dio
ma la gente non ascolta
e tu sai bene che è così


Non ho mai detto di tagliarti i polsi e di morire
non ho mai detto di gettare la tua vita
non sono stato io
non sono stato io, non sono stato io
ti stai uccidendo non puoi accusare me


I Believe
io Credo
Torna all’inizio
Valerie Solanis took the elevator
got off at the 4th floor
Valerie Solanis took the elevator
got off at the 4th floor
She pointed the gun at Andy saying
you cannot control me anymore
I believe there’s got to be some retribution
I believe an eye for an eye
is elemental
I believe that something’s wrong
if she’s alive right now


Valerie Solanis took three steps
pointing at the floor
Valerie Solanis waved her gun
pointing at the floor
From inside her idiot madness
spoke and bang
Andy fell onto the floor


I believe life’s
serious enough for retribution
I believe being sick is no excuse and -
I believe I would’ve pulled
the switch on her myself


When they got him to the hospital
his pulse was gone
they thought that he was dead
His guts were pouring from his wounds
onto the floor
they thought that he was dead
Not until years later would
the hospital do to him
what she could not
what she could not


Where were you, you didn’t come to see me
Andy said, I think I died
why didn’t you come to see me
Andy said, It hurt so much
they took blood from my hand
I believe there’s got to be some retribution
I believe there’s got to be some retribution
I believe we are all the poorer for it now


Visit me, visit me
Visit me, visit me
Visit me
why didn’t you visit me
visit me
why didn’t you visit me
Visit me, visit me
visit me
why didn’t you visit me


Valerie Solanis prese l’ascensore
fino al quarto piano
Valerie Solanis prese l’ascensore
fino al quarto piano
puntò la pistola su Andy dicendo
tu non puoi più controllarmi
Credo ci debba essere una qualche punizione
credo che occhio per occhio
sia una cosa elementare
credo ci sia qualcosa di sbagliato
se adesso lei è viva


Valerie Solanis fece tre passi
puntando al pavimento
Valerie Solanis brandì la sua pistola
puntando al pavimento
dall’interno della sua idiota follia
parlò e sparò
Andy cadde sul pavimento


Credo che la vita
sia abbastanza seria come punizione
credo che essere malati non sia una scusa e
credo che io stesso avrei premuto
il pulsante su di lei


Quando lo hanno portato in ospedale
il polso non c’era più
credettero fosse morto
le sue viscere colavano dalle ferite
sul pavimento
credettero fosse morto
ci ha messo degli anni l’ospedale
ad avere successo là
dove lei aveva fallito
dove lei aveva fallito


«Dov’eri, non sei venuto a trovarmi»
disse Andy «pensavo di morire
perché non sei venuto a trovarmi?»
Andy disse «mi fa molto male
mi hanno preso del sangue dalla mano»
Credo ci debba essere qualche punizione
credo ci debba essere qualche risarcimento
credo che tutti adesso siamo più poveri per questo


Vieni a trovarmi, vieni a trovarmi
vieni a trovarmi, vieni a trovarmi
vieni a trovarmi
perché non sei venuto a trovarmi?
vieni a trovarmi
perché non sei venuto a trovarmi?
vieni a trovarmi, vieni a trovarmi
vieni a trovarmi
perché non sei venuto a trovarmi?


Nobody But You
Nessuno tranne te
Torna all’inizio
I really care a lot
although I look like I do not
Since I was shot
there’s nobody but you
I know I look blase
party Andy’s
what the papers say
At dinner I’m the one who pays
for a nobody like you


Nobody but you
a nobody like you
Since I got shot
there’s nobody but you


Won’t you decorate my house
I’ll sit there quiet as a mouse
You know me I like to look a lot
at nobody but you
I’ll hold your hand and slap my face
I’ll tickle you to your disgrace
Won’t you put me in my proper place
a nobody like you


Sundays I pray a lot
I’d like to wind you up
and paint your clock
I want to be what I am not
for a nobody like you
The bullet split my spleen and lung
the doctors said I was gone
Inside I’ve got some shattered bone
for nobody but you


Nobody but you
a nobody like you
Shattered bone
for nobody but you


I’m still not sure I didn’t die
and if I’m dreaming
I still have bad pains inside
I know I’ll never be a bride
to nobody like you
I wish I had a stronger chin
my skin was good, my nose was thin
This is no movie
I’d ask to be in
with a nobody like you


Nobody like you
a nobody like you
All my life
It’s been nobodies like you


Ci tengo molto
anche se può non sembrare
da quando mi hanno sparato
non c’è nessuno tranne te
So di sembrare blasé
“Andy il festaiolo”
è quello che dicono i giornali
a cena sono io quello che paga
per una nullità come te


Nessuno tranne te
una nullità come te
da quando mi hanno sparato
non c’è nessuno tranne te


Mi arrederesti casa?
starò seduto buono come un topolino
mi conosci mi piace molto guardare
a nessuno tranne te
Prenderò la tua mano e mi schiaffeggerò
ti ecciterò fino a farti vergognare
mi porteresti nel posto che fa per me
un nessuno come te


Le domeniche prego molto
mi piacerebbe darti la carica
e dipingere il tuo orologio
voglio essere ciò che non sono
per un nessuno co­me te
Il proiettile mi ha attraversato milza e polmone
i dottori mi davano per morto
dentro avevo qualche osso spezzato
per nessuno tranne te


Nessuno tranne te
un nessuno come te
osso spezzato
per nessun altro che te


Ancora non so se sono morto
e quando sogno
ho ancora forti dolori dentro me
so che non sarò mai la sposa
di un nessuno come te
Vorrei aver avuto un mento più pronunciato
la pelle andava bene, il naso era sottile
questo non è un film
a cui ho chiesto di partecipare
con un nessuno come te


Nessuno come te
un nessuno come te
tutta la mia vita
è stata tanti “nessuno come te”


A Dream
Un Sogno
Torna all’inizio
It was a very cold clear fall night
I had a terrible dream
Billy Name and Brigid were playing
under my staircase on the second floor
about two o’clock in the morning.
I woke up
because Amos and Archie
had started barking
That made me very angry
because I wasn’t feeling well
and I told them
I was very cross the real me
that they just better remember
what happened to Sam the bad cat
that was left at home
and got sick
and went to pussy heaven
It was a very cold clear fall night
Some snowflakes were falling
Gee, it was so beautiful
and so I went to get my camera
to take some pictures
And then I was taking the pictures
but the exposure thing wasn’t right
and I was going to call Fred or Gerry
to find out how to get it set
but, oh, it was too late
and then I remembered they were still
probably at dinner
and anyway I felt really bad
and didn’t want to talk to anybody
But the snowflakes were so beautiful
and real looking
and I really wanted to hold them
And that’s when I heard the voices
from down the hall near the stairs
So I got a flashlight
and I was scared
and I went out into the hallway
There’s been all kinds of trouble
lately in the neighborhood
and someone’s got to bring home the bacon
and anyway there were Brigid and Billy playing
And under the staircase
was a little meadow sort
of like the park at 23rd street
where all the young kids go and play frisbee
Gee, that must be fun
maybe we should do an article
on that in the magazine
but they’ll just tell me
I’m stupid and it won’t sell
But I’ll hold my ground this time, I mean
it’s my magazine, isn’t it?
So I was thinking that as the snowflakes fell
and I heard these voices having so much fun
Gee, it would be so great to have some fun
So I called Billy but either he didn’t hear me
or he didn’t want to answer
which was so strange because
even if I don’t like reunions
I’ve always loved Billy
I’m so glad he’s working
I mean it’s different than Ondine
He keeps touring with those movies
and he doesn’t even pay us and the film
I mean the film’s just going
to disintegrate and then what
I mean he’s so normal
off of drugs
I just don’t get it
And then I saw John Cale
he’s been looking really great
He’s been coming by the office
to exercise with me
Ronnie said I have a muscle
but he’s been really mean
since he went to AA
I mean what does it mean
when you give up drinking
and then you’re still so mean
He says I’m being lazy but I’m not
I’m just can’t find any ideas
I mean I’m just not
let’s face it
going to get any ideas up at the office
And seeing John
made me think of the Velvets
and I had been thinking about them
when I was on St. Marks Place
going to that new gallery
those sweet new kids have opened
but they thought I was old
and then I saw the old DOM
the old club where we did our first shows
It was so great
I don’t understand about
that Velvet’s first album
I mean I did the cover
I was the producer
and I always see it repackaged
and I’ve never gotten a penny from it
How could that be
I should call Henry
But it was good seeing John
I did a cover for him
but I did in black and white
and he change it to color
It would have been worth more
if he’d left it my way
but you can never tell
anybody anything I’ve leaned that
I tried calling again to Billy and John
but they wouldn’t recognize me
it was like I wasn’t there
Why won’t they let me in
And then I saw Lou
I’m so mad at him
Lou Reed got married and didn’t invite me
I mean is it because he thought
I’d bring too many people
I don’t get it
He could have at least called
I mean
he’s doing so great
Why doesn’t he call me?
I saw him at the MTV show
and he was one row away
and he didn’t even say hello
I don’t get it
You know I hate Lou, I really do
He won’t even hire us for his videos
And I was so proud of him
I was so scared today
There was blood leaking thought my shirt
from those old scars
from being shot
And the corset I wear
to keep my insides in was hurting
And I did three sets of fifteen pushups
and four sets of ten situps
But then my insides hurt
and I saw drops of blood on my shirt
and I remember
the doctors saying I was dead
And then later they had
to take blood out of my hand
‘couse they’d run out or veins
but then all this thinking
was making me an old grouch
and you can’t do anything anyway so
if they wouldn’t let me play with them
in my own dream
I was just going to have to make another
and another
and another
Gee, wouldn’t it just be funny
if I died in this dream
before I could make another one up
And nobody called
And nobody came
Era una notte autunnale fredda e limpida
Feci un sogno terribile
Billy Name e Brigid giocavano
nel sottoscala al secondo piano
verso le due del mattino.
Mi svegliai
perché Amos e Archie
avevano iniziato ad abbaiare
La cosa mi fece arrabbiare
perché non mi sentivo bene
e glielo avevo pure detto.
Ero davvero fuori di me
e avrebbero fatto meglio a ricordarsi
cos’era successo a Sam il Gatto Cattivo
che era stato abbandonato a casa
e si era ammalato
ed era volato nel paradiso dei gatti.
Era una notte autunnale fredda e limpida.
Cadevano alcuni fiocchi di neve.
Oh, era talmente bello
che andai a prendere la mia macchina
per fare qualche foto
e poi stavo scattando le foto
ma l’esposimetro non funzionava
e stavo per andare a chiamare Fred e Gerry
per capire come aggiustarlo
ma, ehi, era tardi
e poi mi ricordai che probabilmente erano ancora
fuori a cena
e in tutti i casi mi sentivo davvero male
e non avevo voglia di parlare con nessuno.
Ma i fiocchi di neve erano così belli
e veri
e avrei voluto davvero afferrarli.
E fu a quel punto che sentii le voci
provenienti dall’androne vicino alle scale.
Afferrai una torcia
e avevo davvero paura
e mi incamminai lungo il corridoio.
C’era stato ogni genere di casino
ultimamente nel quartiere
e qualcuno doveva pur portare a casa il pane
e in tutti i casi c’erano Brigid e Billy che giocavano.
E nel sottoscala
c’era un prato come quello
del parco della Ventitreesima Strada
dove i ragazzini vanno a giocare a frisbee.
Quanto dev’essere divertente
forse dovremmo tirarne fuori
un pezzo per il giornale
ma loro diranno sicuramente
che sono uno stupido e che non venderà
Ma stavolta terrò duro, voglio dire
non è forse mio il giornale?
A quello stavo pensando mentre cadevano i fiocchi
e io sentivo quelle voci divertite.
Come sarebbe stato bello divertirsi un po’.
Così chiamai Billy ma lui non mi sentì
o non aveva voglia di rispondermi
il che era davvero strano perché
anche se non mi piacciono le rimpatriate
ho sempre voluto bene a Billy
Sono così contento che abbia un lavoro.
Penso sia ben diverso da Ondine.
Lui ha cominciato ad andare in giro con quei film
senza neanche pagare noi e la pellicola,
voglio dire che il film finirà
per andare distrutto, dopodiché?
Voglio dire che è così normale
quando sta lontano dalle droghe.
Proprio non riesco a capire.
E a quel punto vidi John Cale.
E sembrava davvero in forma.
Stava venendo in ufficio
per esercitarsi insieme a me.
Ronnìe diceva che sono un duro
ma da quando è entrato negli Alcolisti Anonimi
è diventato davvero cattivo.
Voglio dire, a che serve
smettere di bere
se poi rimani così cattivo?
Dice che sono pigro ma non è vero,
è che non mi viene neanche un ‘idea.
Intendo dire che non mi va,
guardiamo le cose in faccia,
non mi va di portare nessuna idea su in ufficio.
E poi vedere John Cale
mi fece venire in mente i Velvet
e ci avevo pensato
mentre passavo in St. Marks Place
diretto verso quella nuova galleria
aperta da quei bravi ragazzi
che però pensavano che io fossi vecchio
e poi vidi il vecchio Don,
il locale dove presentammo i nostri primi spettacoli.
Fu grande.
E non capisco la storia
di quel primo album dei Velvet.
Intendo dire che ho fatto la copertina
e sono stato il produttore
e ho continuato a vederlo ristampato
ma non ho mai visto un soldo.
Come è possibile?
Dovrei chiamare Henry.
Ma è stato bello vedere John,
ho fatto una copertina per lui,
ma era in bianco e nero
e lui l’ha fatta diventare a colori.
Sarebbe stato meglio se l’avesse lasciata
come l’avevo fatta io:
ma ho imparato che non si può mai dire
niente a nessuno.
Tentai di nuovo di chiamare Billy e John
ma non mi riconobbero
era proprio come se non esistessi.
Perché non mi lasciavano entrare?
E a quel punto vidi Lou.
Sono davvero arrabbiato con lui.
Lou Reed si è sposato e non mi ha invitato.
Credo sia perché pensava
mi sarei portato dietro troppa gente.
Non capisco.
Almeno avrebbe potuto chiamare.
Voglio dire
le cose gli stanno andando così bene.
Perché non mi chiama?
L’ho visto allo spettacolo di MTV
ed era solo a una fila da me
e non mi ha detto nemmeno ciao.
Non capisco.
Odio davvero Lou, sul serio.
Non ci ha nemmeno fatto lavorare nei suoi video.
Ed ero così fiero di lui.
Ero così spaventato oggi.
Ho avuto delle perdite di sangue sulla camicia
da quelle vecchie ferite
di quando mi hanno sparato.
E il corsetto che indosso per contenere
le mie interiora mi faceva male.
E ho fatto tre serie di quindici flessioni
e quattro serie di dieci addominali.
Ma la pancia mi faceva male
e ho visto gocce di sangue sulla camicia
e mi sono ricordato
dottori che dicevano che ero morto.
E poi più tardi hanno dovuto
prelevarmi il sangue dalla mano
perché non riuscivano più a prendermi le vene
ma poi tutti questi pensieri mi stavano
trasformando in un vecchio lamentoso
e in tutti i casi non puoi farci nulla così
se non mi avessero fatto giocare con loro
nel mio sogno
io ne avrei dovuto fare un altro
e un altro
e un altro.
Oh, come sarebbe divertente
se io morissi in questo sogno
prima di potermene inventare un altro.
E nessuno ha chiamato.
E nessuno è venuto.
Forever Changed
Cambiato per sempre
Torna all’inizio
Train entering the city
I lost myself and never came back
Took a trip around the world
and never came back
Black silhouettes, crisscrossed tracks
never came back


Forever changed
Forever changed


You might think I’m frivolous,
uncaring and cold
You might think I’m empty
depends on your point of view
Society Andy who paints
and records them
The high and the low, never turn back


Forever changed
Forever changed
Forever changed
Forever changed


Got to get to the city, get a job
Got to get some work
to see me through
My old life’s behind
I see it receding
My life’s disappearing
disappearing from view
Hong Kong and I was changed
Burma, Thailand and I was changed
A few good friends to see me through
Henry and Brigid to see me through
Only art to see me through
Only heart to see me through
My old life’s disappearing
disappearing from view


Forever changed
Forever changed
I was forever changed


Un treno che entra in città
mi sono perso e non ho mai fatto ritorno
ho fatto un giro intorno al mondo
e non ho mai fatto ritorno
sagome nere, un reticolo di binari
non ho mai fatto ritorno


Cambiato per sempre
cambiato per sempre


Forse pensi che sia frivolo
insensibile e freddo
forse pensi che sia vuoto
dipende dal tuo punto di vista
Society Andy che li dipinge
e li registra
l’alto e il basso, mai voltarsi indietro


Cambiato per sempre
cambiato per sempre
cambiato per sempre
cambiato per sempre


Devo andare in città, trovare un lavoro
devo trovare un lavoro
che mi tenga su
la mia vecchia vita alle spalle
la vedo allontanarsi
la mia vita sta sparendo
sparendo dalla vista
Hong Kong ed ero un uomo differente
Birmania, Thailandia ed ero differente
qualche buon amico per tenermi su
Henry e Brigid, per tenermi su
solo l’arte per tenermi su
solo il cuore, per tenermi su
la mia vecchia vita sta sparendo
sparendo dalla vista


Cambiato per sempre
cambiato per sempre
ero cambiato per sempre


Hello It’s Me
Ciao sono io
Torna all’inizio
Andy, it’s me, haven’t seen you in a while
I wished I talked to you more
when you were alive
I thought you were self-assured
when you acted shy
hello it’s me


I really miss you
I really miss your mind
I haven’t heard ideas like that
in such a long, long time
I loved to watch you draw
and watch you paint
but when I saw you last
I turned away
When Billy Name was sick
and locked up in his room
you asked me for some speed
I though it was for you
I’m sorry that I doubted
your good heart
things always seem to end
before they start


Hello it’s me, that was a great gallery show
your cow wallpaper
and your floating silver pillows
I wish I paid more attention
when they laughed at you
hello it’s me


Pop goes pop artist
the headline said
Is shooting a put-on?
is Warhol really dead?
You get less time for stealing a car
I remember thinking as I heard
my own record in a bar
They really hated you
now all that’s changed
but I have some resentments
that can never be unmade
You hit me where it hurt
I didn’t laugh
your diaries are not a worthy epitaph


Oh well, now Andy
guess we’ve got to go
I wish some way somehow
you like this little show
I know it’s late in coming
but it’s the only way I know
hello it’s me
Goodnight,Andy
Goodbye, Andy


Andy, sono io, è un po’ che non ti vedo
mi sarebbe piaciuto parlare di più
quando eri vivo
credevo fossi sicuro di te
quando facevi il timido
ciao sono io


Mi manchi davvero
mi manca davvero la tua testa
non sento idee come le tue
da molto, molto tempo
Mi piaceva guardarti disegnare
e guardarti dipingere
ma l’ultima volta che ti ho visto
mi sono girato di spalle
Quando Billy Name era malato
e chiuso a chiave in camera
mi hai chiesto un po’ di speed
e io credevo fosse per te
mi spiace di avere dubitato
del tuo buon cuore
sembra sempre che le cose finiscano
prima di cominciare


Ciao sono io, quella si che è una stupenda mostra
la tappezzeria con le mucche
e i cuscini argento galleggianti
vorrei aver prestato più attenzione
quando ridevano di te
ciao sono io


“Colpito l’artista pop”
diceva il titolo
“è tutta una montatura, la sparatoria?
Warhol è morto davvero?”
si sconta meno galera giusto se rubi un’auto
ricordo dì aver pensato mentre ascoltavo
un mio disco dentro a un bar
Ti odiavano davvero
ora è tutto diverso
ma io serbo del rancore
che non potrà sparire
mi hai colpito dove faceva più male
e io non ho riso
i tuoi diari non sono un epitaffio degno


Be’ adesso, Andy
credo sia giunto il momento di andare
spero che in un certo senso in qualche modo
questo piccolo show ti sia piaciuto
so che arriva in ritardo
ma è il solo modo che conosco
Ciao sono io
Buonanotte Andy
Addio Andy