Home » Coney Island Baby (Testi e Traduzioni)

Coney Island Baby (Testi e Traduzioni)

| Crazy Feeling | Charley’s Girl | She’s My Best Friend | Kicks |

| A Gift | Ooohhh Baby | Nobody’s Business | Coney Island Baby |


Crazy Feeling
Sensazione folle
Torna all’inizio
You’re the kind of person
that I’ve been dreaming of
You’re the kind of person
that I always wanted to love
And when I first seen you
walk right through that bar door
And I seen those suit ‘n’ tie Johns
buy you one drink
then buy you some more
I had that -


I knew you had that crazy feeling
now-now-now you’ve got that that crazy feeling
You know that I’ve had that crazy feeling, too
I can see it in ya


Now everybody knows that business ends at three
And everybody knows an after hours love is free
And you, you really are a queen
oh, such a queen, such a queen
And I know ’cause I’ve made the same scene
I know just what you mean because


You’ve got that crazy feeling
now-now-now you’ve got that
that crazy feeling now
You’ve got that crazy feeling deep inside
now, oh, I can see it in your eyes
You’ve got that crazy feeling
now-now-now, you’ve got that
that crazy feeling
You’ve got that crazy feeling, too
I feel just like, feel just like ya
(Crazy feeling)
(Crazy feeling)


Sei quel tipo di persona
che ho sempre sognato
sei quel tipo di persona
che ho sempre voluto amare
E quando ti ho visto entrare per la prima volta
dalla porta di quel bar
e ho visto quei tipi infighettati
pagarti da bere
e poi pagarti qualcos’altro
ho avuto quella ….


Sapevo che avevi quella sensazione folle
ora hai, hai quella sensazione folle
sai che quella sensazione folle l’ho avuta anch’io
posso vederla anche in te


Ora tutti sanno che il lavoro finisce alle tre
e tutti sanno che dopo l’amore è libero
E tu, e tu, sei veramente una regina,
oh una regina, una vera regina
e io lo so bene perché ci sono già passato
io so bene cosa vuoi dire perché


Hai provato quella sensazione folle
ora, ora, ora hai provato
quella sensazione folle
hai provato quella sensazione folle nel profondo
lo posso vedere nei tuoi occhi
Hai provato quella sensazione folle
ora, ora, ora hai provato quella
quella sensazione folle
hai provato anche tu quella sensazione folle
e io mi sento proprio, proprio come te
(Sensazione folle)
(sensazione folle)


Charley’s Girl
La ragazza di Charley
Torna all’inizio
Everybody said that you’d better watch out
man, she’s gonna turn you in
And me you know that I thought
that I lucked out
and now look at the trouble that I’m in
you know you’d better -


Watch out for Charley’s girl
watch out for Charley’s girl
Watch out for Charley’s girl
watch out for Charley’s girl


It happened on New Year’s Eve
they said everybody had to leave
They had a warrant in their hand
they wanted to bust the whole band
I said if I ever see Sharon again
I’m gonna punch her face in
you know you’re, you’d better -


Watch out for Charley’s girl
hey-now-now
watch out for Charley’s girl
you know she’ll turn you, turn you in
Watch out for Charley’s girl
watch out for Charley’s girl
she’ll turn you in you’d better, huh
Watch out, you’d better -
watch out, you’d better -
you’d better watch out, you’d better
you’d better watch out for -
Charley’s girl


Tutti ti avevano avvertito di stare attento
ragazzo, quella finirà per farti fesso
e per quel che mi riguarda sai che credevo
di esserne fuori
e guarda adesso in che casini mi sono ficcato
sai, è meglio che


Stai attento alla ragazza di Charley
stai attento alla ragazza di Charley
stai attento alla ragazza di Charley
stai attento alla ragazza di Charley


E’ accaduto alla vigilia di capodanno
ci avevano detto di toglierci di torno
avevano in mano un mandato
volevano disperdere la band
ho detto che se rivedrò Sharon
le spaccherò la faccia
sai, è meglio che


Stai attento alla ragazza di Charley
hei, ora ora
stai attento alla ragazza di Charley
sai che finirà per farti fesso, ti farà fesso
stai attento alla ragazza di Charley
stai attento alla ragazza di Charley
ti farà fesso, è meglio che … huh
stai attento, è meglio che
stai attento, è meglio che
è meglio che stai attento, meglio
è meglio che stai attento alla
ragazza di Charley


She’s My Best Friend
E’ la mia migliore amica
Torna all’inizio
She’s my best friend
certainly not your average girl
Yeah, she’s my best friend
she understands me when I’m feeling -
Down-down-down-down-down-down
you know it sure hurts to be that way
Down-down-down-down-down-down
you know it sure hurts to know that you’re
that kinda fella


Ah, here’s to Mullberry Jane
she made jim when she came
Somebody cut off her feet
now jelly rolls in the street
If you want to see me well honey
you know that I’m not around
But if you want to hear me
why don’t you just turn around
and by the window where the light is
She’s my best friend
certainly not just like your
average dog or car
She’s my best friend
she understands me when I’m feeling -
Down-down-down-down-down-down
you know it sure hurts to be that way
Down-down-down-down
you know it sure hurts to know that you’re
that kinda fella


Let’s hear one for Newspaper Joe
he caught his hand in the door
Dropped his, ah, teeth on the floor, they say
hey, now Joe is that’s the way
the news goes
If you want to see, yeah, see me
well baby, you know that I’m not around
But if you want to feel, yeah, feel me
why don’t you just turn around
and by the window where the light is
She’s my best friend
she’s my best friend, tell me
She’s my best friend
oh, she’s my
she’s my best friend, give it now


Lei è la mia migliore amica
nulla a che vedere con la tua ragazza ordinaria
lei è la mia migliore amica
mi capisce quando sono
Triste, triste, triste, triste, triste, triste
tu sai quanto sia doloroso sentirsi così
triste, triste, triste, triste, triste, triste
tu sai quanto sia doloroso sapere dì essere
quel tipo di persona


C’era poi Mulberry Jane
appena arrivata si fece Jim
qualcuno la smascherò
ora batte in strada
Se vuoi vedermi be’, tesoro
sai che non giro da queste parti
ma se vuoi sentirmi
perchè non ti volti semplicemente
sono di fianco alla finestra illuminata
Lei è la mia migliore amica
nulla a che vedere con la tua
macchina ordinaria o il tuo cane
lei è la mia migliore amica
mi capisce quando sono
Triste, triste, triste, triste, triste, triste
tu sai quanto sia doloroso sentirsi così
triste, triste, triste, triste, triste, triste
tu sai quanto sia doloroso sapere di essere
quel tipo di persona


Senti questa a proposito di Newspaper Joe
si era chiuso la mano nella porta
lasciò i denti sul pavimento dissero
«Hei, bravo Joe, questo è il modo
in cui si fa notizia»
E se vuoi vedermi, vedermi
baby, be’, sai che non giro da queste parti
ma se vuoi sentirmi, sentirmi
basta che ti volti
sono di fianco alla finestra illuminata
Lei è le mia migliore amica
lei è la mia migliore amica, dimmi
lei è la mia migliore amica
oh, lei è la mia
è la mia migliore amica, è così


Kicks
Stimolanti
Torna all’inizio
Hey man, what’s your style
How you get your kicks for living
Hey man, what’s your style
How you get your adrenaline flowing now?
How you get your adrenaline flowing?
Hey man, what’s your style
I love the way you drive your car now
Hey man, what’s your style
I ain’t jealous of the way you’re living
I ain’t jealous of the way you’re living


When you cut that dude
with that stiletto,man, you,
You did it so ah, cheaply
When the blood
come down his neck, ah, ….
Don’t you know it was a … ah, better than sex now
It was a way, ah better than getting laid
’cause it’s the – Final thing to do now
Get somebody to, uh, come on to you,
then you just -
Get somebody to now-now
come on to you, and then you -
Kill ‘em, ah
You kill ‘em, now-now
‘Cause I need kicks
Hey baby-babe, I need kicks now
I’m getting bored
I need a, need a, need a
need a now-now-now some kicks
Oh, give it, give it, give it, give it
give it to me now-now, kicks


Hey man, what’s your style
How you get your kicks for living now
Hey man, what’s your style
How you get your adrenaline flowing now
How you get your adrenaline flowing
Hey man, what’s your style
You know I love the way you drive your car now
Hey man, what’s your style
I ain’t jealous of the way that you’re living
Ain’t jealous of now-now the way you’re living
When you stabbed that cat with that knife
You did it so, woh, crudely now
When the blood come down his chest, ah
It was way better than a sex
It was way better than getting laid it was a -
The final thing to do ….


Ehi fratello, qual è il tuo stile?
che fai per ammazzare il tempo?
ehi fratello, qual è il tuo stile?
che fai per far mettere in circolo l’adrenalina adesso?
che fai per far mettere in circolo l’adrenalina?
Ehi fratello, qual è il tuo stile?
adoro il tuo modo di guidare la macchina
ehi fratello, qual è il tuo stile?
non sono geloso del tuo modo di vivere
non sono geloso del tuo modo di vivere


Quando hai sfregiato quel tipo
con quel punteruolo, ehi, fratello
lo hai fatto proprio con una tale naturalezza
E quando il sangue
ha cominciato a scorrergli giù dal collo, ah …
ci credi che è stato … ah molto meglio del sesso
è stato quasi meglio di una scopata
- perché era il giusto finale
prenditi qualcuno che se ne venga con te,
oh poi devi solo
prendere qualcuno che, ora ora
venga con te, oh, e poi
uccidili, ah
li uccidi, adesso
perché ho bisogno di stimoli
ehi, tesoro ho bisogno di stimoli adesso
mi sto annoiando
e ho bisogno sì bisogno proprio bisogno
ora ora ora di qualcosa di eccitante
oh, dammelo dammelo dammelo adesso
dammi subito qualcosa di eccitante


Ehi fratello, qual è il tuo stile?
che fai per ammazzare il tempo?
ehi fratello, qual è il tuo stile?
che fai per far mettere in circolo l’adrenalina ora?
che fai per far mettere in circolo l’adrenalina?
Ehi fratello, qual è il tuo stile?
lo sai che amo il modo in cui guidi la macchina
ehi fratello, qual è il tuo stile?
non sono invidioso del tuo modo di vivere
non sono invidioso del tuo modo di vivere
Quando hai infilzato quel gatto con il coltello
lo hai fatto, wow, con una tale crudeltà
quando il sangue gli sgorgava dal petto
è stato quasi meglio del sesso
è stato quasi meglio di una scopata perché
era il giusto finale


A Gift
Un dono
Torna all’inizio
I’m just a gift
to the women of this world
I’m just a gift
to the women of this world
Responsibility sits so
ah, hard on my shoulder
like a good wine
I’m better as I grow older and now


I’m just a gift
to the women of this world
I’m just a gift
to the women of this world
It’s hard to settle for second best
after you’ve had me
you know that you’ve had the best
and now you know that -


- I’m just a gift
to the women of this world
Responsibility sits
hard on my shoulder
like a good wine
I’m better as I get older and now -
I’m just a gift
to the women of this world
I’m just a gift
to the women of this world


Io sono proprio un dono
per le donne di questo mondo
io sono proprio un dono
per le donne di questo mondo
Sulle mie spalle pesa
una grande responsabilità
come un buon vino
miglioro invecchiando e ora


Io sono proprio un dono
per le donne di questo mondo
io sono proprio un dono
per le donne di questo mondo
E’ dura doversi accontentare del secondo posto
dopo aver avuto me
sai che hai avuto il meglio
e ora lo sai


Che sono proprio un dono
per le donne di questo mondo
Sulle mie spalle pesa
una grande responsabilità
come un buon vino
miglioro invecchiando e ora
Io sono proprio un dono
per le donne di questo mondo
io sono proprio un dono
per le donne di questo mondo


Ooohhh Baby
Ooohhh tesoro
Torna all’inizio
You’re the kind of girl that
everybody’s warned me about
You’re the kind of person that
everybody’s here staring at
But now you are a topless dancer
working out of a bar on Times Square
And everybody wishes
you were back down in some corner
only Baby know, you make me go


Ooohhh baby, ooohhh baby, ohhh baby
ooohhh-ooohhh-ohhh
Ooohhh baby, ooohhh baby
ooohhh-ooohhh-ooohhh


Your old man was the best P and E man
down on the streets
And all the guy in the precinct
always was watching for him on the beat
But when he ripped off Seymour
he was really not a doing so fine
And everything is knots, well except -
- his hands and legs
and maybe even mine
he see they just make
them strip off, they say


Ooohhh baby, ooohhh baby, ooohhh
ooohhh baby, ooohhh
Ooohhh baby, ooohhh baby
hey, baby, ooohhh-ooohhh


It’s very funny asking me
why they keep the lights
on dawn so low
Well, yesterday’s chase’s
today’s competition
or didn’t you know
And all the fluorescent lighting
make so your wrinkles
they don’t show
And it’s very funny the way that
20 bucks an hour
cannot go
if you don’t make ‘em go, now, now, now


Ooohhh baby, ooohhh baby, ooohhh
ooohhh baby, ooohhh
Ooohhh baby, ooohhh baby
ooohhh-ooohhh-ooohhh


Everybody wondered ’bout
you when you was seen
in drinking some beer
You got here from Ohio
and your mother said
you hooked her in the real near
that’s the way it goes now


Ooohhh baby, ooohhh baby, ooohhh baby
ooohhh-ooohhh-ooohhh
hey, shake your bones now, mama
Ooohhh baby, ooohhh baby, ah
hey, ooohhh baby, ooohhh
walk it, now


Sei quel tipo di ragazza
da cui tutti mi avvertivano di star lontano
sei quel tipo di persona
che tutti si fermano a guardare
ma ora sei una ballerina in topless
che lavora in un bar a Times Square
e tutti ti vorrebbero
sdraiata in un angolo
solo il mio tesoro sa, che mi fai andare …


Ooh baby, ooh baby, ooh baby,
ooh, ooh, ooh
ooh baby, ooh baby
oh, ooh


Il tuo vecchio era il meglio degli scassinatori
in giro
e tutti i ragazzi del distretto
stavano in campana per beccarlo sul fatto
ma quando rapinò Seymour
non se la passava molto bene
ed era tutto un livido
tranne le mani e le gambe
e forse anche le mie
credeva che le avrebbero


spogliate, dicono
Ooohhh baby, ooohhh baby, ooohhh
ooohhh baby, ooohhh
Ooohhh baby, ooohhh baby
hey, baby, ooohhh-ooohhh


E’ davvero divertente che tu mi chieda
perché tengano le luci
così basse all’alba
be’, il commercio di ieri
oggi è concorrenza
o non lo sapevi?
e tutte quelle luci fluorescenti
fanno sì che le tue rughe
non si vedano
ed è davvero divertente il modo in cui
la tua tariffa da 20 sacchi l’ora
può andarsene in fumo
se non li fai divertire


Ooohhh baby, ooohhh baby, ooohhh
ooohhh baby, ooohhh
Ooohhh baby, ooohhh baby, ooohhh
hey, baby, ooohhh-ooohhh


Tutti si sono stupiti di te
quando ti hanno vista
bere birra
sei giunta dall’Ohio
e tua madre ha detto
inchiodala e stalle ben addosso
così vanno le cose adesso


Ooohhh baby, ooohhh baby, ooohhh baby
ooohhh-ooohhh-ooohhh
alza le chiappe, mamma
Ooohhh baby, ooohhh baby, ah
hey, ooohhh baby, ooohhh
muoviti, datti da fare


Nobody’s Business
Affari miei
Torna all’inizio
Hey, if you’re moving too fast
don’t you want this thing last
But if you start moving slow and -
hey, pretty mama you just
will have to go, because -


It’s nobody’s business but my own
It’s nobody’s business but my own
No-no-no-no-no
No-no-no-no-no


But if you start acting mean
then I’ll have to mess up the scene
But if you start treating me nice
hey, now baby, I’m gonna
have to raise your price


Because it’s nobody’s business but my own
It’s nobody’s business but my own
No-no-no-no-no
No-no-no-no-no


Ehi, se ti muovi troppo veloce
non vuoi che questa cosa duri?
ma se cominci muovendoti piano
allora, carina bisogna che cominci
a darti una mossa, perché


Sono solo affari miei e di nessun altro
sono solo affari miei e di nessun altro
no no no no no
no no no no no


Ma se cominci a comportarti male
dovrò mandare tutto a puttane
ma se cominci a trattarmi con dolcezza
ehi baby, dovrò
alzare il tuo prezzo


Perché sono solo affari miei e di nessun altro
sono solo affari miei e di nessun altro
no no no no no
no no no no no


Coney Island Baby
Bambino di Coney Island
Torna all’inizio
You know man when I was a young man in high school
you believe it or not
I wanted to play football for the coach
And all those older guys
they said that he was mean and cruel
but you know -
I wanted to play football for the coach
They said I was a little too light weight
to play line-backer
so’s I’m playing right-end
I wanted to play football for the coach
‘Cause you know someday man
you gotta stand up straight
unless you’re gonna fall
then you’re goin’ to die
And the straightest dude
I ever knew was standing
right by me all the time
So I had to play football for the coach
Man I wanted to play football for the coach
When you’re all alone and lonely
in your midnight hour
And you find that your soul it’s been up for sale
And you begin to think ’bout
all the things that you’ve done
And begin to hate just ’bout everything
But remember the princess
who lived on the hill
Who loved you even though
she knew you was wrong
And right now she just might
come shining through
and the-


- Glory of love, glory of love
glory of love
just might come through
When all your two-bit friends
have gone and ripped you off
They’re talking behind your back saying man
you’re never gonna be no human being
Then you start thinking again
’bout all those things that you’ve done
And who it was and what it was
and all the different things
you made every different scene


Ah, but remember that the city is a funny place
Something like a circus or a sewer
And just remember different people
have peculiar tastes and the -
Glory of love, the glory of love
the glory of love, might see you through
yeah, but now-now


Glory of love, the glory of love
the glory of love, might see you through
I’m a Coney Island Baby now
I’d like to send this one out
to Lou and Rachel
and all the kids in PS 192
Man I swear I’d give
the whole thing up for you


Sai quando ero un ragazzo alle scuole superiori
che tu ci creda o meno
volevo giocare a football per l’allenatore
e tutti i ragazzi più grandi
dicevano che era cattivo e crudele
ma sai
volevo giocare a football per l’allenatore
dicevano che ero troppo gracile
per giocare in attacco
perciò gioco come ala destra
volevo giocare a football per l’allenatore
perché sai che un giorno, amico
dovrai tenerti dritto in piedi
altrimenti cadresti
e finiresti per morire
e il tipo più duro
che io abbia mai conosciuto stava
sempre di fianco a me
perciò dovevo giocare a football per l’allenatore
fratello, volevo giocare a football per l’allenatore
Quando te ne stai tutto solo
nel bel mezzo della notte
e scopri che la tua anima è stata messa in vendita
E cominci a pensare
a tutte le cose che hai fatto
e cominci a odiare proprio tutto
Allora ricordati della principessa
che viveva sulla collina
e che ti ha amato anche se
sapeva che stavi sbagliando
e proprio ora potrebbe
arrivare splendente
e la …


… Gloria dell’amore, la gloria dell’amore
la gloria dell’amore
potrebbe arrivare
Quando tutti i tuoi amici da strapazzo
se ne sono andati e ti hanno fregato
e ti parlano dietro le spalle dicendo che tu
tu non sarai mai un essere umano
allora ricominci a pensare di nuovo
a tutte le cose che hai fatto
e a questo e a quello
e tutte le varie cose
te le rivedi in modo diverso


Allora ricordati che la città è un posto divertente
qualcosa di simile a un circo o a una fogna
e ricordati che gente diversa
ha gusti differenti e la ….
… Gloria dell’amore , la gloria dell’amore
la gloria dell’amore potrebbe capirti
si ma ora


la gloria dell’amore, la gloria dell’amore
la gloria dell’amore potrebbe capirti
Ora io sono un bambino di Coney Island
Voglio mandare questa
a Lou e Rachel
e a tutti i ragazzi al 192 di PS
Amico, giuro che mollerei
tutto per te