sabato , 20 Aprile 2019
Home | Lou Reed e Velvet Underground | Testi e Traduzioni | Perfect Day | Testo e Traduzione

Perfect Day | Testo e Traduzione

PERFECT DAY

 

Just a perfect day
drink sangria in the park
And then later when it gets dark
we go home

Just a perfect day
feed animals in the zoo
Then later a movie too
and then home

Oh, it’s such a perfect day
I’m glad I spent it with you
Oh, such a perfect day
You just keep me hanging on
you just keep me hanging on

Just a perfect day
problems all left alone
Weekenders on our own
it’s such fun

Just a perfect day
you made me forget myself
I thought I was someone else
someone good

Oh, it’s such a perfect day
I’m glad I spent it with you
Oh, such a perfect day
You just keep me hanging on
you just keep me hanging on

You’re going to reap just what you sow
You’re going to reap just what you sow
You’re going to reap just what you sow
You’re going to reap just what you sow

GIORNATA PERFETTA

 

Proprio una giornata perfetta
bere sangria nel parco
e poi, più tardi, quando fa buio
tornare a casa

Proprio una giornata perfetta
dar da mangiare agli animali nello zoo
e poi, più tardi, anche un film
e poi a casa

Oh, è una giornata così perfetta
sono contento di averla trascorsa con te
Oh, una giornata così perfetta
mi fai venir voglia di restare con te
mi fai venir voglia di restare con te

Proprio una giornata perfetta
i problemi messi da parte
turisti solitari
è così divertente

Proprio una giornata perfetta
mi ha fatto dimenticare me stesso
ho pensato di essere un altro
una persona migliore

Oh, è stata una giornata così perfetta
sono contento di averla trascorsa con te
Oh, così perfetta questa giornata
mi fai venir voglia di restare con te
mi fai venir voglia di restare con te

Raccoglierai ciò che hai seminato
Raccoglierai ciò che hai seminato
Raccoglierai ciò che hai seminato
Raccoglierai ciò che hai seminato

.

Condividi la conoscenza:
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  

7 commenti

  1. Lou è sempre lou. Grande

  2. Ma è vero che la giornata perfetta di Lou è quella trascorsa con l’ eroina?

    • No, un mito nato solo in tempi abbastanza recenti con l’utilizzo della canzone in una delle scene più famose di “Trainspotting”. Lou ha sempre smentito categoricamente questa interpretazione.

  3. questa è poesia, semplicemente una stupenda poesia. Mi piace godermela così per quel tanto che ha dire, senza strane congetture, senza per forza volerla ricondurre
    a chissà che o chissà chi. Lou l’ha scritta per noi, conserviamola con amore

  4. Mi piace pensare che si riferisca alla roba

    • Non possiamo certo mettere bocca su ciò che ti piace pensare. Ma nelle intenzioni dell’autore del brano non c’è mai stato alcuna intenzione di riferirsi alla droga. E’, semplicemente, ciò che è: una canzone sull’amore e sul rimpianto.

  5. Come ogni vera opera dell’ARTE quando è uscita dalle mani del suo autore, cessa di essere sua e vive di vita propria, diviene proprietà dello spettatore-fruitore del momento, e vive di ciò che lo spettatore stesso in essa ci vede o ci vive.
    É esattamente questa la differenza fra Opera d’Arte e opera artigianale!

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *