|
| Who Loves The Sun | Sweet Jane | Rock & Roll | Cool It Down | New Age | Head Held High | | Lonesome Cowboy Bill | I Found A Reason | Train Round The Bend | Oh! Sweet Nuthin’ |
|
||
Who Loves The Sun |
Chi ama il sole |
Torna all’inizio |
Who loves the sunwho cares that it makes plants growWho cares what it doessince you broke my heartWho loves the windwho cares that it makes breezesWho cares what it doessince you broke my heart(Pa-pa-pa-pa) Who loves the sun(Pa-pa-pa-pa) Who loves the sun(Pa-pa-pa-pa) Not everyone(Pa-pa-pa-pa) Who loves the sunWho loves the rainwho cares that it makes flowersWho cares that it makes showerssince you broke my heartWho loves the sunwho cares that it is shiningWho cares what it doessince you broke my heart(Pa-pa-pa-pa) Who loves the sun(Pa-pa-pa-pa) Who loves the sun(Pa-pa-pa-pa) Not everyone(Pa-pa-pa-pa) Who loves the Sun |
Chi ama il sole?A chi importa che fa crescere le piante?A chi importa cosa faSe mi hai infranto il cuore?Chi ama il vento?A chi importa che crea le brezze?A chi importa cosa faSe mi hai spezzato il cuore?(Pa-pa-pa-pa) Chi ama il sole?(Pa-pa-pa-pa) Chi ama il sole?(Pa-pa-pa-pa) Non tutti(Pa-pa-pa-pa) Chi ama il sole?Chi ama la pioggia?a chi importa che faccia crescere i fiori?a chi importa cosa fase mi hai spezzato il cuore?Chi ama il sole?a chi importa che stia splendendo?a chi importa cosase mi hai spezzato il cuore?(Pa-pa-pa-pa) Chi ama il sole?(Pa-pa-pa-pa) Chi ama il sole?(Pa-pa-pa-pa) Non tutti(Pa-pa-pa-pa) Chi ama il sole? |
|
Sweet Jane |
Dolce Jane |
Torna all’inizio |
Standing on the cornersuitcase in my handJack is in his corset, Jane is in her vestand me, I’m in a rock ‘n’ roll band, huhRidin’ in a Stutz Bearcat, Jimyou know those were different timesOh, all the poets they studied rules of verseand those ladies they rolled their eyesSweet JaneSweet JaneSweet JaneI’ll tell you somethin’ that Jack, he is a bankerand Jane, she is a clerkAnd both of them save their moniesand when, when they come home from workSittin’ down by the firethe radio does play a little classical music there, Jim“The March Of The Wooden Soldiers”all you protest kidsyou can hear Jack saySweet JaneSweet JaneSweet JaneSome people they like to go out dancingand other peoples they have to workAnd there’s even some evil motherswell they’re gonna tell you that everything is just dirtYou know that women never really faintand that villains always blink their eyesAnd that, you know childrenare the only ones who blushand that life is just to dieBut anyone who ever had a heartoh, they wouldn’t turn around and break itAnd anyone who ever played a partoh, they wouldn’t turn around and hate itSweet Jane |
Fermo all’angoloLa valigia in manoJack indossa il corsetto, Jane il proprio gilèE io, io sto in una rock’n’roll bandA bordo di una Stutz Bearcat, JimErano altri tempi saiTutti i poeti studiavano le regole dei versiE quelle signore strabuzzavano gli occhiDolce JaneDolce JaneDolce JaneTi dico una cosa: Jack lui lavora in bancaE Jane, lei è una commessaE ambedue mettono i soldi da parteQuando tornano a casa dal lavoroSeduti accanto al fuocoLa radio trasmette un po’ di musica classica, Jim“La marcia dei soldatini di piombo”tutti voi ragazzi ribellipotete sentire Jack che diceDolce JaneDolce JaneDolce JaneAd alcuni piace andare a ballareE altri invece devono lavorareE ci sono addirittura delle madri sciagurateChe, ecco, ti diranno che fa proprio tutto schifo“Sai che le donne non svengono mai veramenteE che i mascalzoni fanno sempre l’occhiolinoe sai che i bambinisono gli unici ad arrossire ancorae che la vita è fatta per morire”Ma chiunque avesse avuto un cuorenon avrebbe voltato le spalle per spezzarlochiunque abbia mai recita un ruolonon avrebbe mai voltato le spalle odiandoloDolce Jane |
|
Rock And Roll |
Rock and Roll |
Torna all’inizio |
Jenny said when she wasjust five years oldthere was nothin’ happening at allEvery time she puts on the radiothere was nothin’ goin’ down at allnot at allThen one fine mornin’she puts on a New York stationyou know she couldn’t believewhat she heard at allShe started shakin’ to that fine-fine musicyou know her life was saved by rock ‘n’ rollDespite all the amputationsyou know you could just go outand dance to the rock ‘n’ roll stationAnd it was all righthey baby, you know it was all rightJenny said when she was just about five years oldyou know my parents are gonna bethe death of us allTwo TV sets and two Cadillac carswell you know ain’t gonna help me at allnot at allThen one fine morning she turns on a New York stationshe doesn’t believe what she hears at allOoohhh, she started dancin’ to that fine fine musicyou know her life was saved by rock ‘n’ roll,yeah, rock ‘n’ rollDespite all the computations you could just danceto that rock ‘n’ roll stationAnd baby, it was all rightLike Jenny said when she was just about five-five years oldhey, you know there’s nothin’ happening at allnot at allEvery time I put on the radioyou know there’s nothin’ goin’ down at allnot at allBut one fine morning she hears a New York stationshe doesn’t believe what she heard at allhey, not at allShe started dancing to that fine fine musicyou know her life was saved by rock ‘n’ rollyes, rock ‘n’ rollOoohhh, despite all the computationsYou know you could just danceto the rock ‘n’ roll stationAnd it was all right |
Jenny ha detto che quando avevaappena cinque anniNon succedeva mai nienteOgni volta che metteva su una stazione radioNon passavano mai nienteProprio nientePoi un bel giornosi sintonizzò su una stazione di New YorkSai non riuscì quasi a crederea ciò che stava ascoltandoCominciò a muoversi a quella musica favolosaSai, la sua vita fu salvata dal rock’n’rollNonostante tutti le amputazioniPotresti lo stesso uscireE ballare con una stazione di rock’n’rollEd era belloehi tesoro, sai che era belloJenny disse quando aveva appena cinque anniI miei genitori saranno la fineper tutti noiDue televisori e due CadillacNon mi saranno proprio d’aiutoproprio per nientePoi un bel giorno si sintonizzò su una stazione di New YorkSai non riuscì quasi a credere a ciò che stava ascoltandoCominciò a muoversi a quella musica favolosaSai, la sua vita fu salvata dal rock’n’rollsì, dal rock’n'rollA dispetto di tutti i calcoli potresti comunque ballareal ritmo della radio di rock’n’rollE tesoro, era belloCome ha detto Jenny quando aveva appena cinque anni cinqueehi, sai che non succedeva proprio nienteniente di nienteOgni volta che mettevo su una stazione radiosai non passavano mai nienteProprio nientePoi un bel giorno sente una stazione di New Yorknon riesce quasi a credere a ciò che senteproprio noCominciò a muoversi a quella musica favolosaSai, la sua vita fu salvata dal rock’n’rollsi, rock’n'rollA dispetto di tutti i calcoliPotresti comunque ballareal ritmo della radio di rock’n’rollEd era bello |
|
Cool It Down |
Vacci piano |
Torna all’inizio |
Somebody took the papersand somebody’s got the keyAnd somebody’s nailed the door shutand says, hey, what you think that you seeBut me l’m down around the corneryou know I’m looking for Miss Linda LeeBecause she’s got the power to love me by the hourgives me W-L-O-V-E, ohHey baby, if you want it so fastdon’t you know that it ain’t gonna lastOf course you know it makesno difference to meSomebody’s got the time timesomebody’s got the rightAll of the other peopletrying to use up the nightBut now me, l’m out on the corneryou know I’m looking for Miss Linda LeeBecause she’s got the power to love me by the hourgives me W-L-O-V-E, ooohhhHey, if you want it to lastbut don’t you know honey, you can get it so fastBut of course you know it makesno difference to meOh-oh, you better cool it downyou know you better cool it downYou know you better cool it downyou know you better cool it down |
Qualcuno ha preso i giornaliE qualcuno ha preso la chiaveE qualcuno ha inchiodato la portaE dice “ehi, cosa pensi di vedere?”Ma io sono appena dietro l’angoloLo sai che sto cercando la signorina Linda LeePerché lei ha il potere di amarmi ogni oraMi dà V-I-V-A L-A-M-O-R-EEhi tesoro, se lo vuoi in frettaLo sai che non dureràNaturalmente sai bene che per menon fa alcuna differenzaQualcuno ha il tempo-tempoQualcuno ha il dirittoTutta l’altra genteCerca di consumare la notteMaora io sono proprio dietro l’angoloLo sai che sto cercando la signorina Linda LeePerché lei ha il potere di amarmi ogni oraMi dà V-I-V-A L-A-M-O-R-EEhi tesoro, se lo vuoi far durarema non lo sai tesoro non puoi averlo velocementeNaturalmente sai bene che per menon fa alcuna differenzaOh oh, è meglio che ci vai pianosai che è meglio che ci vai pianosai che è meglio che ci vai pianosai che è meglio che ci vai piano |
|
New Age |
Nuova Era |
Torna all’inizio |
Can I have your autographhe said to the fat blonde actressYou know I’ve seen every movie you’ve been infrom “Paths of Pain” to “Jewels of Glory”And when you kissed Robert Mitchumgee, but I thought you’d never catch himOver the hill right nowand you’re looking for loveYou’re over the hill right nowand you’re looking for loveI’ll come running to youhoney, when you want meI’ll come running to youhoney, when you want meCan I have your autographhe said to the fat blonde actressYou know I know everything you’ve doneanyway I hate divorcesTo the left is a marble showerit was fun even for an hour, butYou’re over the hill right nowand you’re looking for loveYou’re over the hill right nowand you’re looking for loveI’ll come running to youhoney, when you want meI’ll come running to youhoney, when you want meSomething’s got a hold on meand I don’t know whatOh, something’s got a hold on meand I don’t know whatIt’s the beginning of a new ageIt’s the beginning of a new ageit’s a new age |
“Posso avere il tuo autografo?”Chiede alla grassa e bionda attrice“sai che ho visto tutti i tuoi filmda ‘Sentieri di dolore’ a ‘Gioielli di gloria’?”“E quando hai baciato Robert Mitchumaccidenti, non pensavo ci saresti riuscita”Ora hai fatto il tuo tempoE stai cercando l’amoreHai fatto il tuo tempo oraE stai cercando l’amoreCorrerò da teTesoro, quando mi vorraiCorrerò da teTesoro, quando mi vorrai“Posso avere il tuo autografo?”disse alla grassa e bionda attrice“conosco tutto quello che hai fattoe comunque odio i divorzi”A sinistra c’è una doccia di marmoè stato divertente anche solo per un’ora, maOra hai fatto il tuo tempoE stai cercando l’amoreHai fatto il tuo tempo oraE stai cercando l’amoreCorrerò da teTesoro, quando mi vorraiCorrerò da teTesoro, quando mi vorraiQualcosa mi ha afferratoma non so cosa siaoh qualcosa mi ha afferratoma non so cosa siaE’ l’inizio di una nuova eraè l’inizio di una nuova eraè una nuova era |
|
Head Held High |
A testa alta |
Torna all’inizio |
Mama told me ever since I was sevenhold your head up highMy parents told me ever since I was elevenhold your head up highThey said the answer was to become a dancerhold your head up highOh, just like I figured they all was disfiguredwith their head up highNow I am olderI’m getting so much bolderwith my head up highOh, as I figuredjust like I figuredset your heads up high, babyOh, now just like I figuredyou know they was disfiguredhold your head up highYou know they says the answerwas to become a dancerhold your head up high, boyEver since I was a baby on my mama’s kneeOh, just listenin’ to what everybody told meyeah yes, they didBut still the answer was to become a dancerhey, hold your head up highBut just like I figured, they all was disfiguredthey hold their heads up high, watch outYeah, do the dogOh, watch outAnd now I’m olderthey say I’m so much boldergot your head up highOh, the answer was, hey, become a dancerhead up highWell, but just like I figuredthey’re always disfiguredthey got their heads up highBut the answer was, now boy, become a dancerwith your head up high |
Mamma mi diceva da quando avevo sette anniTieni la testa altaI miei genitori dicevano sempre da quando avevo undici anniTieni la testa altaDicevano che la risposta era diventare un ballerinoTieni la testa altaAh proprio come me lo immaginavo erano tutti deformiCon la loro testa altaOra che sono cresciutomi sto facendo più coraggiosoCon la mia testa altaProprio come mi ero immaginatocome mi ero immaginatoTenete alta la testaOh, proprio come avevo immaginatoerano tutti deformitieni alta la testaSai mi dicevano che la rispostaera diventare un ballerinotieni alta la testa, ragazzo!Da quando ero un bimbo sulle ginocchia di mammaOh, senti cosa mi dicevano tutti quantisi si, lo dicevanoMa la risposta era sempre di diventare ballerinoehi, tieni alta la testama proprio come immaginvao, erano tutti deformitenevano alta la testa, attenti!Si, fai il caneoh, attentiOra che sono cresciutodicono che sono più spavaldoCon la mia testa altala risposta era : “ehi, diventa un ballerino”a testa altaBe’, ma proprio come immaginavoerano tutti deformiavevano tutti la testa altama la risposta era: “ragazzo diventa un ballerino”con la tua testa alta |
|
Lonesome Cowboy Bill |
Bill il cowboy solitario |
Torna all’inizio |
Lonesome Cowboy Billrides the rodeoLonesome Cowboy BillYou got to see him yodel-ay-hee-oLonesome Cowboy Billrides the rodeoEver since he was a little ladloves the rodeoBucking broncs, yeah, sipping winegot to see him goAnd all the ten gallon girlslove to hear him yodel-ay-hee-o, becauseLonesome Cowboy Billrides the rodeoLonesome Cowboy BillYou got to see him yodel-ay-hee-oOh, lonesome Cowboy Billyes, still rides the rodeoUp ’round the Colorado shoredown by the OhioSometimes even New Orleansdown by the Mardi GrasYes, and all the ten gallon girlsto hear him yodel-ay-hee-oHe’s a Lonesome Cowboy Billrides the rodeoJust a Lonesome Cowboy BillYou got to see him yodel-ay-hee-oYou got to see him in the rodeoWhen he’s riddin’, going too darn fastYou got to here the peoplescream and shout, they call himLonesome Cowboy Bill |
Bill il cowboy solitarioCavalca al rodeoBill il cowboy solitarioDovete vederlo cantare lo JodelBill il cowboy solitarioCavalca al rodeoDa quando era bambinoCavalca al rodeoTori che scalciano e lui che beve vinoDovete vederloE tutte le ragazze da dieci galloniamano sentirlo cantare lo Jodel, perchèBill il cowboy solitarioCavalca al rodeoBill il cowboy solitarioDovete vederlo cantare lo JodelBill il cowboy solitarioancora cavalca al rodeoDalla costa del Coloradogiù fino all’Ohioqualche volta anche a New Orleansgiù al Martedì GrassoSi, e tutte le ragazze da dieci gallonia sentirlo cantare lo JodelE’ un cowboy solitario, Billcavalca ai rodeosolo un cowboy solitario, Billdovresti vederlo cantare lo JodelDovresti vederlo in un rodeoquando cavalca, andando troppo velocedovresti sentire la genteurlare e gridare, lo chiamanoBill il cowboy solitario |
|
I Found a Reason |
Ho trovato un motivo |
Torna all’inizio |
I found a reason to keep livin’Oh, and the reason dear is youI found a reason to keep singin’Wow-woh, and the reason dear is youOh, I do believeif you don’t like things you leaveFor someplace you’ve never gone beforeHoney, I found a reasonto keep livin’And you know the reason dear it’s youAnd I’ve walked downlife’s lonely highwayshand in hand with myselfAnd I realizehow many paths have crossed between usOh, I do believeyou are what you perceiveWhat comes is better than what came beforeOh, I do believeyou are what you perceiveWhat comes is better than what came before |
Ho trovato un motivo per continuare a vivereE il motivo sei tu, tesoroHo trovato la ragione per continuare a cantareE la ragione sei tu, caraIo credoChe se non ti piacciono le cose allora te ne vaiVerso un posto dove non sei mai stato primaTesoro ho trovato una ragioneper continuare a viveree sai che questa ragione, cara, sei tuho percorso tuttele desolate autostrade della vitamano per mano con me stessoe ho realizzatoquanti sentieri si sono intrecciati tra noiIo credoChe tu sia ciò che sentiCiò che viene è meglio di ciò che è venuto primaIo credoChe tu sia ciò che sentiCiò che viene è meglio di ciò che è venuto prima |
|
Train ‘Round The Bend |
Il treno dietro la curva |
Torna all’inizio |
Train headin’ round the bendtakin’ me away from the countryI’m sick of the trees, take me to the cityTrain goin’ round the bendtrain comin’ round the bendBeen in the country, oh, much too longtryin’ to be a farmerBut nothing that I plantedever seemed to growTrain comin’ round the bendtrain comin’ round the bendHey, I’m just a city boyI’m really not the country kindOh, I miss the city streetsand the neon lightsYou see the train comin’ round the bendthe train comin’ round the bendOnce, she’s going twiceshe’s going good up and downShe’s going once, she’s going twiceTrain comin’ round the bendyou know, the train comin’ round the bendThen along out of nowheretakin’ me back where I belongI’ve been here onceand I don’t think it’s too nice |
Il treno dietro la curvaChe mi porta via dalla campagnaSono stanco di alberi, portami in cittàIl treno passa oltre la curvail treno arriva oltre la curvaSono stato in campagna troppo a lungoA provare a fare il contadinoMa nulla di tutto ciò che seminatoè sembrato dar fruttiIl treno arriva da dietro la curvaIl treno arriva da dietro la curvaSono solo un ragazzo di cittàNon sono proprio tipo da campagnaMi mancano le strade della cittàe le insegne al neonVedi il treno arriva da dietro la curvail treno sta arrivando da dietro la curvaUna volta, è andata due voltesta facendo su e giusta andando una volta, sta andando due volteIl treno sta arrivando da dietro la curvaIl treno sta arrivando da dietro la curvaPoi di là arriva dal nullariportandomi indietro a dove appartengosono stato qui una voltae non penso sia un posto piacevole |
|
Oh! Sweet Nuthin’ |
Oh! Dolce niente |
Torna all’inizio |
Say a word for Jimmy Brownhe ain’t got nothin’ at allNot the shirt right off his backhe ain’t got nothin’ at allAnd say a word for Ginger Brownwalks with his head down to the groundTook the shoes right off his feetthey threw the poor boyright out in the streetand this is what he saidOh, sweet nothin’she ain’t got nothin’ at allOh, sweet nothin’she ain’t got nothin’ at allSay a word for Pearly Maeshe can’t tell the night from the dayThey threw her out in the streetjust like a cat she landed on her feetAnd say a word for Joana Loveshe ain’t got nothin’ at allWith every day she falls in loveand every night she fallsand when she does, she saysOh, sweet nothin’you know she ain’t got nothin’ at alloh, sweet nothin’she ain’t got nothin’ at allOh, say a word, say a word for Jimmy Brownhe ain’t got nothin’ at all, not a thingNot the shirt, shirt on his backno he ain’t got nothin’ at allAnd say a word for Gingerhe walks with his head to the groundThey took shoes, took the shoesfrom his feet, from his feetand threw the poor boyright out in the streetand then, he saidOh, sweet, sweet nothin’she ain’t got nothin’ at all |
Dite una parola per Jimmy BrownNon ha niente di nientenon una maglietta addossonon ha niente di nienteDite una parola per Ginger BrownCammina a testa bassaGli hanno preso le scarpe dai piediE hanno buttato il povero ragazzoin mezzo alla stradaE questo è ciò che ha detto:Ah dolce nullanon ha niente di nienteah dolce nullanon ha niente di nienteDite una parola per Pearly MaeNon riesce a distinguere la notte dal giornoL’hanno buttata in mezzo alla stradaEd è atterata in piedi come un gattoDite una parola per Joanie LoveLei non ha niente di nienteOgni giorno s’innamoraE ogni notte crollae quando lo fa, diceAh dolce nullasai che non ha niente di nienteah dolce nullanon ha niente di nienteDite una parola, dite una parola per Jimmy Brownnon ha assolutamente nulla, non una sola cosanon ha maglietta, non una maglietta addossono, non ha assolutamente nienteE spendete una parola per Gingercammina a testa bassagli hanno preso le scarpe, preso le scarpedai suoi piedi, dai suoi piedie hanno gettato il povero ragazzoin mezzo alla stradae allora ha dettoOh dolce nullalei non aveva proprio nulla |
|
Home » Loaded (Testi e Traduzioni)

Facebook
GooglePlus
Twitter