lou reed, velvet underground
Home » Growing Up In Public (Testi e Traduzioni)

Growing Up In Public (Testi e Traduzioni)

|How Do You Speak To An Angel | My Old Man | Keep Away | Growing Up In Public | Standing On Ceremony |

| So Alone | Love Is Here To Stay | The Power Of Positive Drinking | Smiles | Think It Over | Teach The Gifted Children |


How Do You Speak To An Angel
Come si parla ad un angelo
Torna all’inizio
A son who is cursed
with a harridan mother
or a weak simpering father at best
Is raised to play out
the timeless classical motives
of filial love and incest

How does he speak to a
how does he speak to the prettiest girl
How does he talk to her
What does he say for an opening line
what does he say if he’s shy

What do you do with your pragmatic passions
with your classically neurotic style
How do you deal
with your vague self-comprehension
what do you do when you lie

How do you speak to a
how do you speak to the prettiest girl
How do you speak to her
How do you dance on the head of a pin
when you’re on the outside looking in

How do you speak to a
how do you speak to the prettiest girl
How do you speak to a
how do you speak to the prettiest girl


Un figlio maledetto
da una madre che ha sempre da criticare
o, nel migliore dei casi, un padre piagnucoloso
è cresciuto per rivivere
la classica commedia senza tempo
di amore filiale e incesto

Come fa a parlare con
come fa a parlare con la ragazza più bella?
come fa a parlarle?
cosa può dire per attaccare discorso?
cosa deve dire se è timido?

Cosa ci fai con le tue passioni pragmatiche
con il tuo stile da classico nevrotico?
come affronti
la tua vaga comprensione di te stesso?
cosa fai quando menti?

Come fai a parlare con
come fai a parlare con la ragazza più bella?
come le parli?
come fai a ballare sulla punta di uno spillo
quando guardi dentro dal di fuori?

Come fai a parlare con
come fai a parlare con la ragazza più bella?
come fai a parlare con
come fai a parlare con la ragazza più bella?


My Old Man
il mio vecchio
Torna all’inizio
When I was a young boy in Brooklyn
going to public school
During recess in the concrete playground
they lined us up by twos
In alphabetical order, Reagan, Reed and Russo
I still remember the names
And stickball and stoopball
were the only games
that we played

And I wanted to be like my old man
I, I wanted to grow up just like my old man
I wanted to be like my old man
I wanted to dress like, I wanted to be just like
I wanted to act like my old man
I wanted to be like, I wanted to act like
I wanted to be just like my old man

And then like everyone else I started to grow
And I didn’t want to be like my father anymore
I was sick of his bullying
and having to hide under a desk on the floor
And when he beat my mother
it made me so mad I could choke

And I didn’t want to be like my old man
I, I didn’t even want to look like my old man
I didn’t even want to seem like my old man

A son watches his father
being cruel to his mother
and makes a vow to return only when
He is so much richer
in every way so much bigger that
the old man will never hit anyone again

Like my old man (just like my old man)
like my old man
Like my old man (just like my old man)
like my old man
and can you believe what he said to me
he said, “Lou, act like a man”
(walk like a man)
Why don’t you act just like a man
act like your daddy, act like a man
Oh, why don’t you act just like a man
like your old man (walk like a man)
(Just like my old man)
(Just like my old man)


Quando ero un ragazzo a Brooklyn
e andavo a scuola
durante la pausa sul campo da gioco di cemento
ci mettevano in a fila due a due
in ordine alfabetico, Reagan, Reed e Russo
e ricordo ancora i nomi
e palla-prigioniera, e palla-avvelenata
erano gli unici giochi
a cui giocavamo

E volevo essere come il mio vecchio
volevo crescere e diventare come il mio vecchio
e volevo essere come il mio vecchio
Volevo vestirmi come, volevo essere come
volevo comportarmi come il mio vecchio
volevo essere come, volevo comportarmi come
volevo essere come il mio vecchio

E poi come tutti gli altri ho cominciato a crescere
e non ho più voluto essere come mio padre
ero stufo della sua prepotenza
e di dovermi nascondere sotto un tavolo
e quando picchiava mia madre
soffocavo di rabbia

E non volevo più essere come il mio vecchio
non volevo neanche somigliare al mio vecchio
non volevo neanche sembrare il mio vecchio

Un figlio vede il padre
comportarsi crudelmente con la madre
e giura a se stesso di tornare solo quando
sarà tanto ricco
e in tutti i sensi tanto più grande
che quel vecchio non potrà picchiare mai più nessuno

Come il mio vecchio (come il mio vecchio)
come il mio vecchio
come il mio vecchio (come il mio vecchio)
come il mio vecchio
e non crederesti a quello che mi ha detto
ha detto: Lou, comportati da uomo
(cammina come un uomo)
perchè non ti comporti come un uomo?
comportati come il tuo papà, come un uomo
Oh, perchè non ti comporti come un uomo?
come il tuo vecchio (cammina come un uomo)
(proprio come il mio vecchio)
(proprio come il mio vecchio)


Keep Away
Alla larga
Torna all’inizio
You keep your jealousy
and your snide remarks to yourself
you know that I’m not seeing anyone else
You just keep your ear down to the ground
yell your head off if you hear a sound
Here’s a whistle, a badge and a phone
you can arrest me if I’m not at home
And if I don’t keep my word I swear
I’ll keep away

Here’s some books and a puzzle by Escher
here’s Shakespeare’s Measure For Measure
Here’s a balloon, a rubber band and a bag
why don’t you blow them up
if you think you’ve been had
Here’s a castle
a paper dragon and a moat
an earring, a toothbrush and a cloak
And if I don’t keep my word I swear
I’ll keep away

I swear I’ll keep away
from all we’ve ever done
I’ll keep away the good times
I’ll keep away the fun
I swear I’ll join the army
or maybe the marines
I’ll start to wear designer suits
and put away my jeans

I swear that I’ll keep away
from all my old-time friends
I’ll throw away my records
I’ll try to make amends
I swear I’ll give up gambling
and playing with the rent
I’ll give up food and drinking
I’ll give up a life ill-spent

Here’s a yardstick you can measure me by
here’s a coupon, maybe there’s something
you want to buy
Here’s a bandied in case you cut your feet
here’s a rubber mallet
you can use on your front teeth
Here’s a gun no one uses anymore
and a bracelet made
of some expensive ore
And if I don’t keep my word
you won’t see me anymore

I swear I’ll keep away
from dignity and pride
I’ll keep away from abstracts
I’ll keep it all inside
Well, I’ll just wrap me up in butter
and melt me on a shelf
I’ll fry in my own juices
I’ll become somebody else

Well, I’ll just swear to keep away
from everything that’s good
I’ll lie down in the gutter
where I really should
I swear I’ll light a candle
to every modern foe
I swear I’ll close the book on this
and not see you anymore
’cause I just got to get away


La tua gelosia e i tuoi commenti
sarcastici tieniteli per te
lo sai che non mi vedo con un’ altra
sei tu a stare con I ‘orecchio alla porta
e ti metti a urlare se senti un rumore
eccoti un fischietto, un distintivo e un telefono
puoi farmi arrestare se non sono a casa
e se non mantengo la mia parola
giuro che mi terrò alla larga

Eccoti dei libri e un puzzle di Escher
eccoti “Misura per misura” di Shakespeare
eccoti un palloncino, un elastico e un sacchetto
perché non li fai scoppiare
se credi di essere stata fregata?
eccoti un castello
un dragone di carta e un fossato
un orecchino, uno spazzolino e un orologio
e se non mantengo la mia parola giuro
che mi terrò alla larga

Giuro che mi terrò alla larga
da tutto ciò che abbiamo mai fatto
mi terrò alla larga dai divertimenti
e dalle distrazioni
giuro che mi arruolerò nell’esercito
o forse nei marines
che comincerò a portare abiti firmati
e metterò via i jeans

Giuro che mi terrò alla larga
dai miei vecchi amici
butterò via i miei dischi
e cercherò di fare ammenda
giuro che rinuncerò ai giochi d’azzardo
e non mi giocherò più l’affitto
rinuncerò al mangiare e al bere
rinuncerò alla vita malsana

Eccoti un metro per misurarmi
eccoti un buono acquisto, potresti voler
comprare qualcosa
ecco il cerotto nel caso ti tagliassi i piedi
ecco un martello di gomma
puoi usarlo sui tuoi incisivi
ecco una pistola che nessuno usa più
e un braccialetto fatto di qualche materiale
a basso prezzo
e se non mantengo la parola
non mi vedrai mai più

Giuro che mi terrò alla larga
dalla dignità e dall’orgoglio
e mi terrò alla larga dagli astrattismi
mi terrò tutto dentro
bè poi mi spalmerò di burro
e mi scioglierò tutto sul ripiano
mi friggerò nei miei grassi
e diventerò un altro

Be’, giuro che mi terrò alla larga
da tutto ciò che è buono
andrò nelle fogne
dove in realtà dovrei stare
giuro che accenderò una candela
per ogni nemico di adesso
giuro che volterò questa pagina
e non ti vedro più
perché devo proprio andar via


Growing Up In Public
Crescere in pubblico
Torna all’inizio
Some people are into
the power of power
The absolute corrupting power
that makes great men insane
While some people find their refreshment
in action
The manipulation, encroachment
and destruction of their inferiors

Growing up in public
growing up in public
Growing up in public
growing up in public with your pants down

Some people are
into their sadistic pleasures
They whet your desires
and they drool in your ears
They’re quasi-effeminate characters
in love with oral gratification
They edify your integrity
so they can play on your fears

And they’re gonna do it in public
’cause you’re growing up in public
They’re gonna do it to you in public
’cause you’re growing up in public
with your pants down

Some people think
being a man is unmanly
And then some people think
that whole concept’s a joke
But some people think
being a man is the whole point
And then some people wish
they’d never awoke

Up from a dream of nightmarish proportions
Down to a size
neither regal nor calm
A Prince Hamlet caught the middle
between reason and instinct

Caught in the middle
with your pants down again

Caught in the middle
I’m really caught in the middle
I’m caught in the middle
caught in the middle, baby
deciding about you


A certe persone piace particolarmente
il potere del potere
quel potere assoluto e corruttore
che fa uscire di senno i grandi uomini
mentre certe persone si rigenerano
nell’azione
la manipolazione, l’abuso
e la distruzione dei propri sottoposti

Il crescere in pubblico
crescere in pubblico
crescere in pubblico
crescere in pubblico con i pantaloni calati

Certe persone amano
i propri piaceri sadici
ti stimolano dei desideri
ti sbavano nelle orecchie
sono figure quasi effemninate
innamorate di gratificazioni orali
che lusingano la tua integrità
per poter giocare con le tue paure

E lo faranno in pubblico
perché cresci in pubblico
te Io faranno in pubblico
perché cresci in pubblico
con i pantaloni calati

Certe persone credono
che essere un uomo non sia da uomo
e poi altre credono
che tutta l’idea sia assurda
ma altre ancora credono
che il punto sia proprio quello di essere uomo
e poi altri vorrebbero
non essersi mai svegliati

Da un sogno che è un incubo
per finire in una dimensione
né regale né tranquilla
un principe Amleto imprigionato
tra ragione e istinto

Beccato di nuovo davanti a tutti
con i pantaloni calati

Beccato davanti a tutti
sono stato proprio beccato davanti a tutti
beccato davanti a tutti
beccato, baby
mentre cerco di decidermi su te


Standing On Ceremony
Preoccuparsi della forma
Torna all’inizio
Remember your manners
will you please take your hat off
Your mother is dying
listen to her cough

We were always standing on ceremony
We were always standing on ceremony

Can’t you show some respect please
although you didn’t in real life
Your mother is dying
and I god damn well hope you’re satisfied

We were always standing on ceremony
We were always standing on ceremony

So please play another song on that juke box
Please play another pretty sad song for me
And if that phone rings
tell them that you haven’t seen me
If that last phone rings
tell them that you haven’t seen me for weeks
and this one here’s on me

Standing on ceremony
you were always standing on ceremony
(Standing, on ceremony)


Ricordati delle buone maniere
per favore togliti il cappello
tua madre sta morendo
senti come tossisce

Ci siamo sempre preoccupati della forma
ci siamo sempre preoccupati della forma

Non potresti mostrare un po’ di rispetto per favore?
benché tu non lo abbia mai fatto
tua madre sta morendo
e perdio spero che tu sia soddisfatto

Ci siamo sempre preoccupati della forma
ci siamo sempre preoccupati della forma

Così per favore cambia canzone in quel jukebox
per favore metti un’altra canzone triste per me
e se squilla quel telefono
di’ che non mi hai visto
e se squilla quel telefono
di’ che non mi vedi da settimane
ecco qua, questa volta tocca a me

preoccuparsi della forma
Vi siete sempre preoccupati della forma
(Preoccuparsi della forma)


So Alone
Così solo
Torna all’inizio
She calls on the phone
she says she doesn’t want to be alone
She says it’s making her neurotic
but please don’t mistake it
for being erotic

So alone, so all alone

She says let’s go for a walk
we’ll have a drink
and maybe we will talk
And he thinks she has possibilities
if she could just put away her rosary

So alone, nobody wants to be alone

But I just didn’t know
I swear to you, I just didn’t know
I would never make you sad
if I had known I never would have
said those things to you
you have to be crazy
to say those things to you

Let’s face it I made a mistake
well you know, fools rush in
where angels take a break
I can’t be smart all of the time
and anyway I didn’t know
you were making time over him

To tell you the truth, I forget all about him
and you know, I don’t think it’s nice
asking one man about another man’s vice
I don’t care
if you pick my head
as long as we end up in bed

Alone, just the two of us alone
I just didn’t know
I swear to God, I just didn’t know

Can’t you understand that it’s frightening
when you hear women
talking about castrating and hating men
who wants to know about
how you hate men

Well, you said now you wanted to dance
so now we’re going to dance
You said that you weren’t complete
but we’re going to put you on your feet
You said that you were very vexed
you told me to forget about sex
You said you liked me for my mind
well, I really love your behind

Oh, get up and boogie
oh baby, get up and dance
Oh, get, get, get, get up and boogie
baby, oh, get up and dance
Shake your booty, mama
oh, get up and dance

Your points very clear
you’re not one to cry into your beer
Why don’t we go to my place
believe me, I’m very chaste

And I’m so alone, ao all alone

Sure all men are beasts
hey, look, I’ll sit here quietly
and I’ll stare at my feet
I don’t blame you
for taking umbrage
with animals staring
at your cleavage

So alone, we’re so all alone

Hey, do you mind if I turn out the light
don’t take offense
but why don’t you spend the night
I know your passions
run very deep
but at this point
we both need sleep

So alone, and who wants to be alone


Lei chiama al telefono
dice che non vuole stare da sola
dice che la fa diventare nevrotica
ma non scambiarla
per una proposta erotica

Così sola, davvero tutta sola

Lei dice andiamo a farci una passeggiata
ci prendiamo qualcosa da bere
e magari parliamo
e lui crede che lei abbia delle possibilità
se solo potesse mettere via il rosario

Così sola, nessuno vuole essere così solo

Ma non lo sapevo proprio
te lo giuro, non lo sapevo proprio
non ti avrei mai fatto rattristare
se avessi saputo non ti avrei mai
detto quelle cose
sarebbe proprio da pazzi
dire quelle cose proprio a te

Dai, ho sbagliato
be’, sai che arrivano gli idioti
quando gli angeli si prendono una pausa
non posso essere sempre brillante
e poi non sapevo
che te ne stessi ancora ad aspettare lui

A dirti la verità, mi ero dimenticato di lui
e lo sai che non trovo bello
chiedere a un uomo dei difetti dì un altro
non me ne frega niente
se mi vuoi stuzzicare
basta che finiamo a letto

Soli, noi due soli
Non lo sapevo proprio
giuro su Dio, non lo sapevo proprio

Non lo capisci che fa paura
quando senti certe donne
parlare di castrazione e odio per gli uomini
e chi se ne frega
se li odiate gli uomini

Be’, hai detto che adesso vuoi ballare
e allora balliamo
hai detto che non ti sentivi completa
ma ora ti rimetto in sesto io
hai detto che eri tanto confusa
e mi hai detto di scordarmi del sesso
hai detto che ti piacevo per la mia niente
be’ io, invece, adoro proprio il tuo didietro

Ah, tirati su e muoviti
ah baby, tirati su e balla
dai, tirati, tirati, tirati su e muoviti
tesoro, tirati su e balla
muovi il sedere, donna
ah tirati su e balla

Il tuo punto di vista è molto chiaro
non sei una che si piange addosso
perché non ce ne andiamo a casa mia?
credimi, sono molto casto

E sono così solo, davvero tanto solo

Sì, certo, tutti gli uomini sono bestie
ehi, guarda, mi siederò tranquillo
e guarderò la punta dei miei piedi
non te ne faccio una colpa
se cerchi rifugio
da animali che ti guardano soltanto
la spaccatura

Così soli, siamo davvero soli

Ehi, ti dispiace se spengo la luce?
non offenderti
ma perché non dormi qui?
lo so quanto sono profonde
le tue passioni
ma a questo punto
abbiamo bisogno di dormire tutti e due

Così soli, e chi vuol essere così solo?


Love Is Here To Stay
L’amore è qui per rimanere
Torna all’inizio
Love is here, here to stay
love is here, here to stay
It gets proven every day
love is here, here to stay

They both love Chinese food
he hates to dress
he loves to play pinball
she wants to play next
She likes her novels long
he’s into comic books
they’re gilt-edged polymorphous urban
but somehow it works

‘Cause love is here, here to stay
love is here, here to stay
It gets proven every day
love is here, here to stay

She likes Truman Capote
he likes Gore Vidal
he likes Edgar Allan Poe
she’s into Mean Joe Greene
She thinks eating meat’s disgusting
he likes hot dogs
she’s into Gestalt therapy
while est and the vest
just make him ill
But love is here to stay

Love is here, here to stay
love is here, here to stay
It gets proven every day
love is here, here to stay


L’amore è qui, qui per restare
l’amore è qui, qui per restare
se ne vedono le prove ogni giorno
l’amore è qui, è qui per rimanere

Entrambi amano mangiare cinese
lui odia vestirsi
ama giocare a flippe
lei vuole giocare la prossima partita
lei ama i romanzi lunghi
a lui piacciono i fumetti
sono urbani polimorfi contornati d’oro
ma in qualche modo funziona

L’amore è qui, qui per restare
l’amore è qui, qui per restare
se ne vedono le prove ogni giorno
l’amore è qui, è qui per rimanere

A lei piace Truman Capote
a lui Gore Vidal
a lui piace Edgar Allan Poe
e a lei Mean Joe Greene
lei pensa che mangiare carne sia disgustoso
a lui piacciono gli hot dog
a lei piace la terapia Gestalt
mentre a lui l’Oriente e tutto il resto
gli fanno schifo
ma l’amore durerà

L’amore è qui, qui per restare
l’amore è qui, qui per restare
se ne vedono le prove ogni giorno
l’amore è qui, è qui per rimanere


The Power Of Positive Drinking
il potere del bere positivo
Torna all’inizio
Some like wine and some like hops
but what I really love is my scotch
It’s the power, the power of positive drinking

Some people ruin their drinks with ice
and then they, they ask you for advice
They tell you, I’ve never told
anyone else before

They say, Candy is dandy
but liquor makes quipsters
and I don’t like mixers
or sippers or sob sisters
You know, you have to be real careful
where you sit down
in a bar these days

And then some people drink
to unleash their libidos
and other people drink
to prop up their egos
It’s my burdon, man, people say
I have the kind of face you can trust

The pow-pow-pow-pow-power
of positive drinking
The pow-pow-pow-pow-power of positive
The pow-pow-pow-pow-power of positive
the pow-pow-pow-pow-power of positive
the pow-pow-pow-pow
power of positive drinking

Some people say
alcohol makes you less lucid
and think that’s true
if you’re kind of stupid
I’m not that kind
that get’s himself burned twice

And some say liquor
kills the cells in your head
and for that matter
so does getting out of bed
When I exit, I’ll go out gracefully
shot in my hand

The pow-pow-pow-pow-power of positive drinking
The pow-pow-pow-pow-power of positive
The pow-pow-pow-pow-power of positive
the pow-pow-pow-pow-power of positive
the pow-pow-pow-pow
power of positive drinking


A certi piace il vino e ad altri il luppolo
ma quello che io amo davvero è il mio scotch
è il potere, il potere di bere positivo

Certa gente rovina il suo drink col ghiaccio
e poi, proprio loro ti chiedono dei consigli
ti dicono, questo non l’avevo mai detto
a nessuno prima

Dicono, mi piacciono i dolci
ma l’alcol ti rende spiritoso
e non mi piacciono quelli che mischiano
chi sorseggia e chi si compiange
sai, devi stare molto attento
a dove ti siedi
in un bar di questi tempi

E poi certa gente beve
per scatenare la propria libido
e altra gente beve
per rinforzare l’ego
è il mio fardello, fratello, la gente dice
che ho una faccia di cui ci si può fidare

E’ il po-po-po-potere
del bere positivo
il po-po-po-potere positivo
il po-po-po-potere positivo
il po-po-po-potere positivo
il po-po-po
potere del bere positivo

Certa gente dice
che alcol ti rende meno lucido
e credo che sia vero
se sei un po’ stupido
non sono tra quelli
che si fanno fregare due volte

E certi dicono che l’alcol
uccide le cellule del cervello
be’, alzarsi dal letto
fa lo stesso effetto
quando morirò, lo farò con stile
con un bicchiere in mano

E’ il po-po-po-potere del bere positivo
il po-po-po-potere positivo
il po-po-po-potere positivo
il po-po-po-potere positivo
il po-po-po
potere del bere positivo


Smiles
Sorrisi
Torna all’inizio
Smiles, I was taught never to smile
I was told
the stylish smiles of buffoonery
chicanery and larceny abound

My mom said unless
someone sticks you
right in front of a camera
a smile is the last thing
that you wanna do
Those smiles
those mirthless toothy smiles

Smiles, they all smile on TV
The quizmaster
with his withered crones
the talkshow hosting movie stars
the politician licking feet

The mugger, the rapist, the arsonic lover
all smile out from the news
at one time or another
Those smiles, those garish sickly smiles

When I was young my mother said to me
never, ever, let anyone see
that you’re happy

Smiles, never, ever let them see you smile
they’ll always put you down
With those smiles, never
ever let them see you smile
they’ll always put you down
With your smiles, never
ever let them see you smile
don’t you know they’ll make you go


I sorrisi, mi hanno insegnato a non sorridere mai
mi hanno detto
che il sorriso abbonda sulla bocca degli stolti
e dei ciarlatani e degli ipocriti

Mia madre diceva che a meno che
qualcuno non ti piazzi
proprio davanti alla macchina fotografica
sorridere è proprio l’ultima cosa
che devi fare
quei sorrisi
quei sorrisi senza allegria a trentadue denti

Sorrisi, tutti sorridono alla tv
il presentatore di quiz
coi suoi concorrenti avvizziti
le star intervistate nei talk show
il politico leccapiedi

Il molestatore, lo stupratore, il piromane
tutti sorridono al telegiornale
prima o poi
quei sorrisi, quei sorrisi vistosi e malati

Quando ero hamhino mia madre mi diceva
«Mai, mai, lasciar vedere agli altri
che sei felice»

Sorrisi, mai, mai lasciar vedere agli altri che sorridi
ti offenderanno sempre
con quei sorrisi, mai
mai lasciar vedere agli altri che sorridi
ti offenderanno sempre
con quei tuoi sorrisi, mai
mai lasciar vedere agli altri che sorridi
non lo sai che ti faranno cantare


Think It Over
Pensaci su
Torna all’inizio
Waking, he stared raptly at her face
on his lips, her smell, her taste
Black hair framing her perfect face
with her wonderful mind
and her incredible grace

And so, he woke, he woke her with a start
to offer her his heart
for once and for all, forever to keep
And the words, that she first heard him speak
were really very sweet
he was asking her to marry him, and to

Think it over
baby, think it over
Think it over
baby, why don’t you think it over

She said, somewhere, there’s a faraway place
where all is ordered and all is grace
No one there is ever disgraced
and everyone there is wise
and everyone has taste

And then she sighed, well la-dee-dah-dee-dah
you and I have come quite far
and we really must watch
what we say
Because when you ask for someone’s heart
you must know that you’re smart
smart enough to care for it, so I’m gonna

Think it over
baby, think it over
Think it over
Baby, I’m gonna think it over


Al risveglio guardò assorto il viso di lei
sulle labbra il suo profumo, il suo sapore
capelli neri che le incorniciavano il viso perfetto
quella sua mente meravigliosa
e quella sua incredibile grazia

E così la svegliò, la svegliò di colpo
per offrirle il suo cuore
una volta per tutte, per sempre
e le prime parole che lei udì da lui
erano davvero così dolci
le chiedeva di sposarlo, e di

Pensarci su
tesoro, pensaci su
pensaci su,
tesoro, perchè non ci pensi su?

Lei disse: da qualche parte c’è un posto lontano
dove tutto è ordinato e tutto è grazia
nessuno è mai nella disgrazia lì
e tutti sono saggi
e tutti hanno buon gusto

E poi sospirò, be’ la-dee-dah-dee-dah
io e te abbiamo fatto tanta strada
e dobbiamo davvero stare attenti
a ciò che diciamo
perché quando chiedi il cuore a qualcuno
devi sapere che sei bravo
bravo abbastanza da preoccupartene, quindi

Ci penserò su
tesoro penserò su
ci penserò su
tesoro ci penserò veramente su


Teach The Gifted Children
Insegnate ai bambino dotati
Torna all’inizio
Teach the gifted children
teach them to have mercy
Teach them about sunsets
teach them about moonrise
Teach them about anger
the sin that comes with dawning
Teach them about flowers
and the beauty of forgetfulness


Then take me to the river
and put me in the water
Bless them and forgive them
father cause they just don’t know


All the gifted children
Teach the gifted children
the way of men and animals
Teach them about cities
the history of the mysteries
Their vice and their virtues
about branches that blow in the wind
On the wages of their sins
teach them of forgiveness
teach them about mercy
Teach them about music
and the cool and cleansing waters


What do they say
take me to the river
take me to the river
Put me in the water
and teach the gifted children
All the gifted children
(Take me to the river)


Insegnate ai bambini dotati
insegnate loro ad avere pietà
insegnate loro dei tramonti
insegnate loro come nasce la luna
insegnate loro la rabbia
il peccato che viene con l’alba
insegnate loro i fiori
e la bellezza dell’oblio


Poi portatemi al fiume
e immergetemi nell’acqua
benediteli e perdonateli
Padre, perché non sanno


Tutti i bambini dotati
Insegnate ai bambini dotati
dei modi degli uomini e degli animali
insegnate loro delle città
la storia dei misteri
i loro vizi e le virtù
dei rami che si muovono nel vento
del prezzo dei loro peccati
insegnate loro il perdono
insegnate loro la misericordia
insegnate loro la musica
e l’acqua fresca e purificatrice


Che dicono?
portatemi al fiume
portatemi al fiume
immergetemi nell’acqua
insegnate ai bambini dotati
tutti i bambini dotati
(portatemi al fiume)